КАКОВОЙ - перевод на Английском

as
как
в качестве
поскольку
по состоянию
так как
также
в виде
like
как
нравится
люблю
вроде
подобно
типа
похоже
так
хотел бы
рейтинг
namely
а именно
частности
what
какие
such
подобные
например
столь
частности

Примеры использования Каковой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
развития магистратуры в высших учебных заведениях Российской империи в XIX в., преемницей каковой, по их мнению, выступает система магистерской подготовки в вузах России в постсоветское время.
further development of mastership at institutes of higher education of Russian empire in 19th century, as successor of which, as they stated, projects itself the system of mastership training at high schools of Russia in post-Soviet period.
выполнять столь тяжелую задачу, каковой является борьба с расизмом в стране.
was in a position to tackle such a difficult task as combating racism in the country.
в данном случае Сербской прогрессивной партией, каковой была Социалистическая партия Сербии в 90- е годы прошлого столетия.
Serbia could receive a multi-party system with a dominant political party, in this case the SNS, as it was the SPS in the 1990s.
В таких условиях присутствие беспристрастной внешней структуры, каковой являются СПРООН, имело бы огромное значение,
In such conditions, the presence of an objective foreign entity such as UNPREDEP would be of great importance,
В действительности во всех странах-- в том числе и в наименее развитых из них, каковой является моя страна,-- есть элита,
Indeed, within all countries-- including the least developed, such as mine-- there are elites, and the divide is actually not that
косвенно принадлежит Горнодобывающая компания стратегического значения, каковой является Компания, в общем случае налагаются аналогичные ограничения.
indirect holding company of a Strategic Subsoil Company, such as the Company, is generally subject to similar limitations.
сохранить целостность всего комплекса мечети Ибрахими исключительно в качестве мечети для мусульман, каковой она являлась на протяжении многих веков;
for Muslim worshippers and preserve the integrity of the Ibrahimi Enclosure as a Mosque for Muslims only as it has been through the ages.
Представитель Кубы считает возмутительным тот факт, что малая развивающаяся страна, каковой является Куба, столько сделавшая для защиты прав человека на своей территории,
It was scandalous that a small developing country like Cuba which had done so much to protect human rights in its territory
сфера действия такой службы может быть ограничена лищь передачей сообщений меж ду членами группы банков, каковой является СВИФТ.
as is the postal service or a telex service. or it may be restricted to the transmission of messages between the members of a group of banks. as is S.W.I.F.T.
Учитывая, что Соединенное Королевство разрешило провести Карибский семинар на несамоуправляющейся территории, каковой является Ангилья, а также тот факт, что в ходе семинара на Ангилье представитель Соединенного Королевства заявил, что его страна будет разрешать такие визиты при наличии приглашений территориальных властей, у Соединенного Королевства
Given that the United Kingdom had allowed the Caribbean Seminar to be held in a Non-Self-Governing Territory, namely Anguilla, and given also that at that Seminar the representative of the United Kingdom had stated that his country would agree to such visits if invitations were issued by the territorial authorities,
сохранить целостность всего комплекса мечети Ибрахими исключительно в качестве мечети для мусульман, каковой она являлась на протяжении многих веков;
for Muslim worshippers and preserve the integrity of the Ibrahimi Enclosure as a Mosque for Muslims only as it has been through the ages.
министр выразил мнение, что присутствие беспристрастной внешней структуры, каковой являются СПРООН, имело бы огромное значение в выявлении
the Minister expressed the view that the presence of an objective foreign entity such as UNPREDEP would be of great importance in verifying
содержащей обедненный уран пыли, которая образуется вокруг цели, каковой является танк, в который попал снаряд с обедненным ураном)
inhaled(for example, from DU dust in the vicinity of a target, such as a tank which has been hit by the DU projectile),
который распространяет право реституции собственности на граждан Чешской Республики( каковой является автор), являющихся потомками лиц( д-р Адольф Шварценберг),
which extended eligibility for restitution of property to a citizen of the Czech Republic(like the author) who is descended from someone(Dr. Adolph Schwarzenberg) who lost his
Документы приспособлены к специфическим характеристикам таких организаций, каковыми являются следующие.
The documents are geared to the specific characteristics of such organizations, which are as follows.
Каковые твои впечатления от учреждения,
What are your impressions of this institution
Я предпочитаю видеть тебя монстром, каковым ты являешься.
I prefer to see you as the monster you are.
Каковым будет ваш следующий проект?
What are you doing next?
Страны Энергетического сообщества, каковыми являются Босния и Герцеговина, обязаны применять эту директиву.
Energy Community countries such as Bosnia and Herzegovina are bound to implement this directive.
Он не был женихом Елены каковым называет его только Еврипид.
He was married to Hendrikja Wessels also known as"Henrica.
Результатов: 46, Время: 0.3053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский