КОНТУРАХ - перевод на Английском

circuits
контур
схема
окружной
округ
плата
цепи
замыкания
трассе
автодроме
системы
contours
контур
контурная
горизонталей
между изолиниями
очертания
loops
цикл
петлевой
кольцо
кольцевой
петли
курсе
контура
кругу
луп
цикличной
circuit
контур
схема
окружной
округ
плата
цепи
замыкания
трассе
автодроме
системы

Примеры использования Контурах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Устойчивость характеристик этого теплоносителя в контурах замедляет старение, предотвращает застаивание,
The low degradability of this heat transfer fluid in a circuit slows its ageing,
в жесте художника проявляется в нерегулярных контурах, которые отражают действия риппинга работ, покидающих заусенцы( как она в его эскизах);
in the gesture of the artist emerges in irregular contours that reflect the actions of ripping papers leaving burrs(as she did in his sketches);
распределения жидкости в контурах систем напольного панельного отопления.
distribute the medium in the circuits of underfloor radiant panel systems.
Включение сети в контур управления обратной связью усложняет анализ и проектирование NCS, так как вызывает дополнительные временные задержки в контурах управления или возможность потери данных.
The insertion of the communication network in the feedback control loop makes the analysis and design of an NCS complex, since it imposes additional time delays in control loops or possibility of packages loss.
часто используемыми в контурах систем климатизации.
which are often used in the circuits of air conditioning systems.
остаются едва заметные шрамы, которые также могут быть скрыты в естественных складках кожи или в лицевых контурах.
the resulting scar will be barely visible, or will be concealed within the natural folds and contours of your face.
паровых контурах электростанций или в других технологических процессах.
steam circuit in power plants or technological processes.
Измерительная система сертифицирована для использования в опасных зонах любого типа, а также в контурах SIS соответствует Требованиям функциональной безопасности.
The measurement systemis certfied for use in any tyo of hazardous envirments as well as SIS loops.
выиграть чемпионат в закрытых контурах или конкурировать в нелегальных гонках с автомобилями циркулирующих вам.
win championships in closed circuits or compete in illegal races with cars circulating towards you.
но цены в контурах будут заменены манатным эквивалентом.
only the prices in contours will be replaced by manat value, equivalent to former contour-based pricing.
Monitor от ENGEL позволяет теперь в режиме онлайн контролировать качество гидравлического масла с помощью специальных сенсоров в масляных контурах.
Monitor by ENGEL now makes it possible to monitor the quality of the hydraulic oil online with the aid of sensors in the oil circuit.
В целом оратор сделал акцент на необходимости концентрации особого внимания на экономических аспектах развития в контурах развития после 2015 года
Overall, the speaker stressed the importance of there being a strong focus on economic aspects of development in the contours of the post-2015 development
когда-нибудь вы будете восстановлены в контролируемых им вселенских контурах.
he expresses pleasure in the anticipation of your sometime restoration to the universe circuits of his supervision.
на самом же деле в его контурах нет почти ни одной строго прямой линии.
but in fact in his contours, there is almost no one is strictly a straight line.
предпринятого промежуточными созданиями Урантии, опубликование этого решения смогло бы состояться только после восстановления Урантии в контурах созвездия.
of the Urantia midwayers, the release of this decision would have awaited the restoration of Urantia to the constellation circuits.
жизни знаменуется возникновением новых функций в контурах разума обитаемого мира.
life witnesses the development of new functions of the mind circuits of the realm.
закрытый в своих контурах.
trapped in its own contour.
В контурах этой политики, учитывая историко- региональный аспект,
In the silhouette of this policy, considering the historic-regional aspect,
которые могут появиться в контурах до или после аварии.
present in systems before or after an incident.
Но даже если бы Урантия была восстановлена в системных контурах, вас продолжал бы смущать тот факт, что на всю вашу систему наложен карантин Норлатиадека, частично изолирующий ее от всех остальных систем.
But even if Urantia were restored to the system circuits, you would still be embarrassed by the fact that your whole system rests under a Norlatiadek quarantine partially segregating it from all other systems.
Результатов: 88, Время: 0.3567

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский