КОТОРАЯ СПОСОБНА - перевод на Английском

that can
которые могут
которые можно
которые способны
которые смогут
которые позволяют
which is capable of
which may
который можно
которые могут
которые , возможно
that could
которые могут
которые можно
которые способны
которые смогут
которые позволяют
which are capable of
which is able

Примеры использования Которая способна на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обеспечить основу, которая способна работать с данными социальных медиа,
provide a framework that can handle social media data,
Карт- принтеры Evolis включают в себя модули, позволяющие закодировать персональные данные прямо на карте, которая способна хранить большое количество информации.
Evolis card printers include modules allowing personal data to be encoded directly within the card, which is capable of storing a large quantity of information.
Разработка тематически конкретной" продукции" ТСРС, которая способна привлекать специальные финансовые средства с учетом имманентно присущей ей значимости;
Formulate subject-specific TCDC"products" that could attract special funding on the basis of their intrinsic importance;
Организация Объединенных Наций является единственной организацией, которая способна восстановить международный мир и безопасность.
The United Nations is the only Organization that can restore peace and security in the world.
Электроактивированная вода" Эковод"- наиболее качественная питьевая вода, которая способна обеспечить здоровое состояние нашего организма!
Electroactivated water"Ecovod"- the most high-quality drinking water, which is capable of providing state of health of our body!
Герметичная тара, которая способна удерживать, помимо этих устройств, не менее 1,
Leakproof packagings which are capable of containing, in addition to the devices,
Поэтому мы поддерживаем каждую инициативу, которая способна помочь афганцам добиться национального примирения
We therefore support every initiative that could help the Afghans to achieve national reconciliation
Строительные нормы и правила должны обеспечивать возведение более устойчивых зданий, а также создание инфраструктуры, которая способна предоставлять основные услуги и в условиях бедствия.
Construction codes should ensure more resilient buildings as well as infrastructure that can maintain essential services when disaster does strike.
герметичная тара, которая способна удерживать, помимо этих устройств, не менее 1,
Leakproof packagings which are capable of containing, in addition to the devices,
Изменение климата представляет собой серьезную проблему, которая способна свести на нет имеющиеся результаты на пути обеспечения устойчивого развития.
Climate change was a serious challenge that could undermine progress towards achieving sustainable development.
Египтяне ценили кунжут как одну из самых полезных специй, которая способна продлевать жизнь и укреплять дух.
The Egyptians prized sesame as one of the most useful spices that can prolong life and to strengthen the spirit.
Что более 30 лет назад Куба выбрала модель развития, которая способна удовлетворять материальные и духовные потребности населения на основе справедливого
More than 30 years earlier, Cuba had chosen a development model that could satisfy the material and spiritual needs of
носит шарф и эмблему молнии на шлеме, которая способна производить электрический ток.
has a lightning bolt attached to his helmet that can create electric currents.
Оно представляет собой концепцию, которая способна породить чувство единения
It was a concept that could give a sense of cohesion
сегодня миру нужна такая политика, которая способна обеспечить гибкость рынка труда.
the world needs a policy that can bring flexibility to the labour market.
Два человека были убиты на этой неделе, потому что кто-то пытался украсть карту из библиотеки, которая способна пустить под откос этот проект.
Two men were murdered this week because someone tried to steal a map from a library that could derail that project.
инновационная тенденция в образовании, которая способна внести глобальные изменения в образовательной сфере.
as one of the innovative trend in education that can make significant changes in educational process.
допустить ошибку, которая способна серьезно повлиять на психику ребенка.
make a mistake that could seriously affect the child's mind.
Запуск<< Хизбаллой>> беспилотника в сторону Израиля-- это безрассудная провокация, которая способна привести к опасной эскалации, угрожающей стабильности Ливана.
The launch of a drone by Hizbullah towards Israel is a reckless provocation that could lead to a dangerous escalation threatening the stability of Lebanon.
Сегодня алжирский народ имеет легитимную государственную систему, которая способна защитить его от слепого насилия со стороны террористов.
The Algerian people now had a legitimate State which was capable of protecting them against blind terrorist violence.
Результатов: 201, Время: 0.0646

Которая способна на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский