КОТОРЫЕ ПОТРЕБЛЯЮТ - перевод на Английском

that consume
которые потребляют
которые поглощают
that used
которые используют
что использование
в которых используются
которые пользуются
которые применяют
в которых применяется
что применение
что польза
что пользование

Примеры использования Которые потребляют на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Например, если двумя пользователями запущено несколько приложений, которые потребляют 100% выделенной пропускной способности ЦП,
For example, if two users are running multiple applications that consume 100 percent of the allocated CPU bandwidth,
достаточной информацией, позволяющей им эффективно планировать мероприятия, которые потребляют ресурсы и оказывают влияние на ход человеческой деятельности.
sufficient information to enable them to effectively plan the activities that consume resources and influence the course of human endeavor.
они платили за газ даже больше, чем соседние растениеводческие компании, которые потребляют меньше природного газа.
they even paid more for their gas than neighboring horticultural companies that used less gas.
дает возможность обеспечить доступный уровень услуг для домашних хозяйств с низким уровнем доходов, которые потребляют основное количество воды для питья,
cost recovery from larger users, while ensuring that the services are affordable for low-income households that consume basic amounts of water for drinking,
общественности города в продвижении к достижению высокого уровня энергоэффективности всех объектов, которые потребляют энергоносители в городе.
town community to achieve high level of energy efficiency of all facilities that consume energy sources in the town.
Соединенные Штаты, которые потребляют в два раза больше энергии на душу населения по сравнению с другими промышленно развитыми странами, не предпримут первые решительные шаги,
like the United States- which consumes twice as much energy per capita as the rest of the industrialized world- take the first bold steps,
рекомендациями активизировать работу по лечению основной группы опийных наркоманов, которые потребляют большую часть незаконных опиатов
guidelines, of treatment efforts directed at core opiate users, who are both consuming the bulk of illicit opiates
Признавая, что Стороны, которые потребляют более 80 процентов имеющегося у них бромистого метила для обработки фиников с высоким содержанием влаги, не могут обеспечить соблюдение графика регулирования бромистого метила по Протоколу без производственных потерь в отношении этой важной товарной культуры для их стран.
Recognizing also that Parties which consume over 80 per cent of their methyl bromide for high-moisture dates cannot meet the Protocol's methyl bromide control schedule without production losses for that important cash crop for their countries.
Автор в своей книге отмечает( и показывает на конкретных примерах), что люди, которые потребляют по большей части растительные продукты при минимальной термической обработке,
The author in his book notes(and points to specific examples)that people who consume mostly herbal products with minimal heat treatment,
В августе 2002 года Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения сообщил на встрече африканских министров здравоохранения, что эти продукты так же безопасны для африканцев, как и для других людей, которые потребляют их в других частях света.
In August 2002, the Director-General of the World Health Organization had told a meeting of African health ministers that those foods were no less safe for people in Africa than they were for people who ate them in other parts of the world.
которые выбирают для соевые бургеры и соевые сосиски не являются более успешными в потере веса, чем другие, которые потребляют такое же количество калорий в других пищевых продуктов.
soy hot dogs are not more successful at weight loss than others who consume the same amount of calories in other foods.
инуитов из высокоширотных зон Арктики, которые потребляют большое количество морских млекопитающих.
Inuits from the high Arctic who consumed large quantities of marine mammals.
рассмотреть вопрос о финансировании проектов, предназначенных для Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, которые потребляют значительные объемы ХФУ для производства дозированных ингаляторов.
to consider funding projects for Parties operating under paragraph 1 of Article 5 that were consuming large amounts of CFCs for metered-dose inhaler manufacture.
корректировки стратегий профилактики в целях охвата не только тех молодых людей, которые потребляют наркотики, чтобы выжить,
an adjustment of prevention strategies to address not only those young people who are using drugs for survival,
началом эксплуатации бронированных автомобилей, которые потребляют больше топлива, чем обычные автотранспортные средства.
the introduction of the armoured vehicles, which consume more fuel than regular vehicles.
Дополнительные потребности были обусловлены главным образом более широким использованием автотранспортных средств большой грузоподъемности, которые потребляют больше горюче-смазочных материалов,
The additional requirement was due mainly to the increased use of heavy vehicles, which consumed more petrol, oil and lubricants, to carry supplies of rations
богатые государства и элитарные структуры, которые потребляют слишком много, являются главными причинами этого бедствия
recognizes that rich nations and the elites who consume too much are the major causes of this scourge
почти отсутствует в диете аллигаторов из юго-западной части, которые потребляют относительно большее количество рептилий
largely absent in the southwestern American alligator which consumed a relatively high proportion of reptiles,
мы также можем сделать суровую идею приложений и услуг, которые потребляют больше энергии в батарее в последнем 24 часов
we can also make a stark idea applications and services that have consumed the most energy in the battery in the last 24 hours
использовалась в отношении четырех вертолетов( трех вертолетов с марта 1995 года), которые потребляют 850 литров топлива в час,
was applied to four helicopters(three helicopters from March 1995), which consume 850 litres of fuel per hour,
Результатов: 50, Время: 0.038

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский