КРЕМЛЕВСКОЙ - перевод на Английском

kremlin
кремль
кремлевский
власть
kremlyovskaya
кремлевская

Примеры использования Кремлевской на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Стоит задуматься: но сейчас без пристальной кремлевской опеки, любой сильный губернатор,
But it is worth remembering that now, without the Kremlin's watchful supervision,
Сурков за четыре года своей кремлевской службы сумел закрыть для Кремля," практически все политические вопросы".
Over his four years in the Kremlin, Surkov has managed to"close off almost all political uncertainties" for the Kremlin..
Удастся ли кремлевской пиар- команде внушить им перед выборами, что президент Путин-" не бог, а просто" наш человек в Кремле"?
Will the Kremlin's PR team be able to persuade them by the time of the elections that President Putin"isn't a god, but only our man in the Kremlin"?
По слухам, сегодня часть кремлевской администрации действительно считает, что следует" пожертвовать Грефом или даже Фрадковым".
As is rumored, a part of the presidential administration indeed thinks now that"it would be worthwhile to sacrifice Gref or even Fradkov.
Спасская башня во все времена была главной кремлевской башней, с самых первых дней своего существования выполняющей пропускную, а также дозорную….
Spasskaya tower at all times was the main tower of the Kremlin, from the very first days of its existence acting as throughput, and patrol….
И не исключено, что эти« общие черты» были почерпнуты из официальной кремлевской версии истории.
And it is possible that those‘general ideas' originate from the official version of history disseminated by the Kremlin.
улицы Кремлевской, площади Свободы,
Blagoveschensky Cathedral; Kremlevskaya Street, Freedom Square,
которое ясно показало провал кремлевской православной парадигмы.
which clearly demonstrated the failure of the Kremlin's Orthodox paradigm.
тотальное неприятие кремлевской властью и РПЦ наследников славы
total aversion as the Kremlin authority and ROC successors of glory
подогреваемой кремлевской верхушкой.
which is warmed up by the Kremlin top.
именно здесь находится одно из самых слабых мест нынешней кремлевской политики.
be one of the weakest points of the current policy of the Kremlin.
Конечно, это возможно в случае, если ликвидация блока произойдет" в результате действий кремлевской администрации, а не в результате собственной неразберихи в ОВР".
Of course, this will be possible only if the bloc ceases to exist"owing to actions of the Presidential Administration, and not because of confusion within the bloc itself.".
Типичный пример- стихи о службе« темному господину» действующего члена кремлевской администрации В. Суркова.
A typical example- writing of verses on service" dark master" working member of the Kremlin Administration of V. Surkovym.
Пречистенской, Кремлевской, Раушской и Космодамианской,
Prechistenskaya, Kremlyovskaya, Raushskaya and Kosmodamianskaya,
На Кремлевской горе находится сам Кремль
On the Kremlevsky hill is the Kremlin itself
ирригацией вниз по течению,- сыграло немалую роль в Кремлевской политике в отношении Афганистана,
which still influences both flood control and irrigation downstream-played no small part in the Kremlin's Afghan policy,
была достигнута тайная договоренность между Басаевым и Удуговым с одной стороны и кремлевской верхушкой- с другой- о маленькой победоносной( для России)
Mr Udugov on the one hand and the top of the Kremlin- with another- a small victorious(for Russia)
один инцидент от 2014 года показывает, как эффективность мероприятий по распространению кремлевских хэштегов может быть увеличена с помощью американской звезды- полезного агента влияния, который, может быть вслепую, способствует кремлевской пропаганде.
a 2014 incident demonstrates how the Kremlin's hashtag propagation efforts can be amplified with the help of an American celebrity- a useful agent of influence perhaps blindly promoting the Kremlin's propaganda.
Недаром" один из аналитиков, близких к кремлевской администрации" на условиях анонимности достаточно откровенно обозначил причины невзгод, постигших Ходорковского:" А в какой другой стране мира власть позволила бы бизнесу вмешиваться в политику не на уровне лоббирования конкретных коммерческих проектов,
Not in vain" an analyst close to the presidential administration" has on terms of anonymity openly outlined the causes of the miseries which have overtaken Khodorkovsky:"IN what other country the power would allow the business to interfere with politics at the institutional level,
до водки" Забористая" с изображением Кремлевской стены.
the United Russia party's symbol; there were designs using Russian state symbols or old Tsarist symbols, and some more complex images: Chuk and Gek vodka with pictures of two presidents on the label, and">Zaboristaya vodka with an image of the Kremlin's walls.
Результатов: 283, Время: 0.0658

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский