ЛЮДСКОГО - перевод на Английском

human
человеческий
человек
людских
кадровых
человечества

Примеры использования Людского на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совершенствование управления трансграничными природными ресурсами требует поддержки в форме людского и финансового капитала со стороны компетентных учреждений в рамках субрегиональных и региональных программ.
Improving the management of cross-border natural resources requires support in the form of human and financial capital from competent institutions under subregional and regional programmes.
организационного и людского потенциала стран для эффективного осуществления Конвенции и протоколов1.
institutional and human resources capabilities to effectively implement the Convention and its Protocols.
превращение в сирот целых поколений детей и лишение людского и институционального потенциала.
by the epidemic itself, such as the orphaning of generations of children and the stripping of human and institutional capacity.
разработок и в поощрении людского и физического капитала.
and on the promotion of human and physical capital.
жар сердца людского, к Богу в порыве едином устремляющегося.
but the heat of human's heart, turning to the God in its holy impulse.
Многие африканские страны не смогли представить доклады о конкретных технологических потребностях из-за отсутствия людского и организационного потенциала, необходимого для проведения адекватной оценки технологических потребностей.
Many African countries were unable to report on specific technology needs due to a lack of the human and organizational capacities needed to conduct adequate technology needs assessments.
программы Организации Объединенных Наций с целью наращивания людского и институционального потенциала развивающихся стран.
United Nations policies and programmes with a view to building the human and institutional capacities of developing countries.
ii укрепление организационного и людского потенциала властных структур и других субъектов деятельности по внедрению плана устойчивости.
individual capacities of management authorities and other local stakeholders to implement the sustainable finance plan.
Краткосрочные стратегии роста, предназначающиеся для максимального увеличения темпов роста ВВП, привели к возникновению<< порочного круга>>- рост на основе эксплуатации людского и природного капитала.
Short-term growth strategies aimed at maximizing GDP growth have created a"vicious cycle"-- growth driven by the exploitation of human and natural capital.
Меры по укреплению потенциала являются более эффективными, когда они осуществляются в условиях стимулирующей среды, способствующей развитию людского, институционального и технического потенциала.
Capacity-building efforts are more effective when they take place within an enabling environment conducive to the development of human, institutional and technical capacity.
Наиболее часто в числе эффективных мер по борьбе с бедностью называются меры по созданию людского и финансового потенциала в местных органах власти для ведения такой борьбы.
The measure most frequently described as effective is the provision of the human and financial capacities needed to combat poverty to local authorities.
лесные ресурсы, людского, физического, финансового
forests have the human, physical, financial
государствам следует обеспечивать наличие у учреждений- исполнителей людского, физического, финансового
States should ensure that implementing agencies have the human, physical, financial
Если космический корабль будет построен с роботоподобным мозгом и при этом на нем не будет ни людского экипажа, ни систем жизнеобеспечения,
If a spacecraft was built with a positronic brain and carried neither humans nor the life-support systems to sustain them,
разработана с целью наращивания институционального и людского потенциала, осуществления надзора за состоянием окружающей среды,
Coastal Areas Management(IWCAM) which addresses institutional and human resource capacity building, environmental stewardship and best practices
a расширение людского и социального капитала;
expansion of human and social capital;(b)
Помимо людского и материального ущерба, нанесенного стихийными бедствиями, существуют другие виды ущерба,
In addition to the human and material damage caused by natural disasters,
Укрепление людского потенциала и сотрудничество с медицинскими службами в деле совершенствования оказания связанных с защитой услуг является другим основным компонентом работы систем защиты детей
Strengthening human resource capacity and collaboration with health services to improve protection-related service delivery is another core component of work in child protection systems and was a focus
в рамках комплексного справедливого решения вопроса о возмещении Ираку людского, материального и психологического ущерба
within a comprehensive solution based on justice, compensating Iraq for the human, material and psychological damage
касающихся укрепления людского, институционального и информационного потенциала,
key lessons learned on human, institutional and information capacity-building activities,
Результатов: 546, Время: 0.0274

Людского на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский