МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ - перевод на Английском

international crimes
международной преступности
международное преступление
международной преступной
international offences
международное преступление
международное нарушение
международного правонарушения
international crime
международной преступности
международное преступление
международной преступной

Примеры использования Международные преступления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
отменяющая ограничения на реституцию в натуре за международные преступления, вызывает особые опасения.
which did away with limitations on restitution in kind for an international crime, was particularly dangerous.
Специальный докладчик квалифицировала их как международные преступления.
the Special Rapporteur described them as international crimes.
Лица, совершившие международные преступления, должны подвергаться судебному преследованию
The perpetrators of international crimes should be prosecuted
Совершаемые международные преступления и другие грубые нарушения прав человека подрывают структуру общества
The commission of international crimes and other gross violations of human rights undermines the fabric of societies
объявляющие незаконными международные преступления и предусматривающие их уголовное преследование, что в отдельных случаях затрудняет сотрудничество государств.
domestic legislation criminalizing and providing for the prosecution of international crimes, a lack that in some cases hampered cooperation between States.
Первая категория охватывает международные преступления, которые квалифицированы в качестве таковых в договорах
The first category was that of international crimes defined as such by treaties,
Г-н КРЕЦМЕР спрашивает, охвачены ли обсуждаемые международные преступления статьями 6 и 7 Пакта, которые защищают не подлежащие отступлениям права.
Mr. KRETZMER asked whether the international crimes in question were covered by articles 6 and 7 of the Covenant, which protected nonderogable rights.
Обвиняя Бельгию в расследовании и судебном преследовании за предполагаемые международные преступления, которые оно было обязано расследовать и преследовать самостоятельно, Конго действовало недобросовестноgt;gt;;
In blaming Belgium for investigating and prosecuting allegations of international crimes that it was obliged to investigate and prosecute itself, the Congo acts in bad faith";
институциональных средств для наказания за наиболее серьезные международные преступления.
operational structures to punish the most serious of international crimes.
Недавние зверства лишь подчеркнули необходимость создания универсального судебного органа для привлечения к ответственности лиц, совершивших международные преступления.
Recent atrocities had underscored the need for a universal judicial body to bring perpetrators of international crimes to justice.
Один из ораторов обратил внимание на тот факт, что многие лица, совершившие международные преступления, проживают в качестве беженцев
One speaker drew attention to the fact that many perpetrators of international crimes were living as refugees
совершивших международные преступления в пределах юрисдикции Судана.
prosecute the perpetrators of international crimes committed within its jurisdiction.
совершивших международные преступления, будут выполнять свои обязанности.
prosecuting the perpetrators of international crimes assumed their responsibilities.
Ряд делегаций поддержали мнение Специального докладчика о том, что международные преступления государств следует рассматривать отдельно от деликтов.
Several delegations supported the Special Rapporteur's view that the consequences of the international crimes of States should be treated differently from those of delicts.
возбуждение преследований в тех случаях, когда нарушения представляют собой международные преступления; и.
pursuing prosecutions where abuses amount to international crimes; and.
предназначено для того, чтобы гарантировать отсутствие надежного убежища для лиц, совершающих международные преступления.
prosecute served to ensure that there would be no safe haven for the perpetrators of international crimes.
по теме" Остающиеся безнаказанными международные преступления и серьезные нарушения основных прав человека.
on Reigning in Impunity for International Crimes and Serious Violations of Fundamental Human Rights.
представляющие собой международные преступления.
acts that amount to international crimes.
совершив международные преступления, имеющие глобальные последствия.
giving rise to international crimes with global implications.
Однако при такой системе лица, совершившие аналогичные международные преступления, могут подвергнуться различным наказаниям.
However, under such a system, individuals who had committed the same type of international crime could be subject to different penalties.
Результатов: 514, Время: 0.0366

Международные преступления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский