МУНИЦИПАЛЬНЫХ ОРГАНОВ - перевод на Английском

municipal
городской
муниципальных
муниципалитетов
коммунальных
коммунально-бытовых
муниципий
местных
municipalities
муниципалитет
мэрия
коммуна
община
самоуправление
округ
муниципии
муниципальных
городе
районе
municipality
муниципалитет
мэрия
коммуна
община
самоуправление
округ
муниципии
муниципальных
городе
районе

Примеры использования Муниципальных органов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
о доходах можно получить из административной системы муниципальных органов Нидерландов.
on incomes is available by the administrative system of Dutch Municipalities.
Такие компании также были причастны к деятельности сотрудников федеральных и муниципальных органов полиции, связанной с нарушениями прав человека в Мексике.
Such companies have also been involved with federal and municipal policemen in human rights violations in Mexico.
Мы просим Вас отнестись с пониманием к тому, что мы можем обрабатывать только коммерческие запросы предприятий и муниципальных органов.
We regret that we are only able to respond to commercial requests from companies and municipalities.
РЦБК- Уругвай- Программа профессиональной подготовки сотрудников муниципальных органов по вопросам экологи- чески обоснованного регулирования опасных отходов.
BCCC Uruguay- Training programme for municipal officers in the environmentally sound management of hazardous wastes.
промышленных предприятий и муниципальных органов.
industry and municipalities.
Учебные курсы для специалистов по жилищному строительству и сотрудников муниципальных органов по мерам и практике в области энергоэффективности( в сотрудничестве с ОРТС, ГО) 2.
Training courses for housing professionals and municipal staff on energy efficiency measures and practices(in collaboration with RTCD, GD) 2.
промышленных предприятий и муниципальных органов по всему миру.
industries and municipalities all around the world face.
В соответствии со статьей 221 Конституции работникам государственных и муниципальных органов запрещено осуществлять право на забастовки.
Article 221 of the Constitution prohibits public and municipal employees from exercising the right to strike.
обеспечения независимости муниципальных органов.
consensus-building and municipal autonomy.
Они создали несколько муниципальных отделений по делам общин, которые аналогичны информационным отделениям главных муниципальных органов власти.
They have created a number of Municipal Community Offices that are akin to outreach offices of the main municipal government.
Закон о тайне содержит положения, устанавливающие, что именно является конфиденциальным в деятельности государственных и муниципальных органов.
The Secrecy Act contains provisions on what is to be kept confidential in state and municipal activities.
За прошедшие годы большинство муниципальных органов приняли модель, включающую объединенный муниципальный совет
Over the years, most municipal authorities have adopted a model with a joint municipal board and office managing health
Школы находятся в ведении муниципальных органов, а между частными и государственными ВУЗами существует примерный количественный паритет.
Schools are regulated by municipal bodies and there are roughly equal numbers of private and public universities.
Повышение потенциала муниципальных органов управления и их партнеров в области планирования
Improved environmental planning and management capacity of municipal authorities and their partners and application of environmental conventions
Большинство муниципальных органов предоставляют пожилым женщинам
Most municipal authorities provide both social home service
Успех перечисленных инициатив зависит от сотрудничества муниципальных органов, которые во многих случаях противятся их осуществлению.
The success of those initiatives depended on the cooperation of the municipal authorities, who in many cases resisted their implementation.
Кроме того, Комитет обеспокоен попытками муниципальных органов не допустить концентрации представителей этнических меньшинств в якобы перегруженных социальными проблемами городских районах.
Similarly, the Committee is anxious that the attempts of municipalities to prevent undue concentrations of ethnic minority families in"socially-burdened" urban neighbourhoods.
Исследования, проведенные МА, показали, что менее 10% муниципальных органов занимаются вопросами дискриминации и расизма на местном уровне,
Research carried out by AI indicated that fewer than 10 per cent of municipal authorities have addressed discrimination
Исследования МА показали неспособность муниципальных органов в Нидерландах действовать должным образом в целях предупреждения
AI's research indicated a failure on the part of municipal authorities in the Netherlands to act with due diligence to prevent
Акцент в этом плане делается на наращивании потенциала муниципальных органов по планированию и регулированию комплексных градостроительных мероприятий.
It has emphasized building the capacity of Municipalities to plan and manage integrated local development activities.
Результатов: 300, Время: 0.0665

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский