НАДЕЖДАМИ - перевод на Английском

hopes
надежда
надеяться
хоуп
рассчитывать
expectations
ожидание
надежда
ожидать
рассчитывать
чаяния
ожиданности
aspirations
стремление
аспирационный
аспирация
устремленность
чаяние
надежды
hope
надежда
надеяться
хоуп
рассчитывать
expectation
ожидание
надежда
ожидать
рассчитывать
чаяния
ожиданности

Примеры использования Надеждами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такого результата следует добиваться, руководствуясь надеждами и чаяниями государств- членов.
Such an outcome should be driven by the hopes and aspirations of Member States.
Он всегда связан с надеждами на исполнение планов
It always connected with hopes for the execution of plans
Я тоже прихожу с большими надеждами, но я хотел бы покинуть Конференцию с большим удовлетворением.
I also come with great expectations, but I would like to leave the Conference with great satisfaction.
В эти яркие мгновения мы с новыми мечтами и надеждами вступаем в новый год.
In these bright moments, we are entering the new year with new dreams and hopes.
Проблема КЗК связана с его происхождением и надеждами многих на его возможную роль в будущем.
The underlying issue relating to the KPC is its origins and the aspirations among many of a possible future role.
Делегация отметила настоятельную необходимость преодоления разрыва между надеждами населения на позитивные изменения
The delegation observed an urgent need to bridge the gap between the population's expectations for positive change
В этой связи Украина пристально и с огромными надеждами следила за прениями, посвященными этой новой концепции.
It was therefore in earnest and with much hope that Ukraine followed the deliberations on the new concept.
связанный с большими надеждами на то, что он может принести с точки зрения демократии,
with great expectations for what it would bring in terms of democracy,
первым важным элементом является отсутствие сбалансированности между надеждами и целями, отраженными в названии проекта резолюции,
in the view of our delegation, is the lack of balance between the aspirations and the objectives reflected in the title of the draft resolution
Мы вступили в новое тысячелетие с надеждами и устремлениями, связанными с построением справедливого
We entered the new millennium with much anticipation and hope of creating a just
Поэтому мы с большими надеждами ожидаем возобновления четвертой сессии Ассамблеи государств- участников в конце ноября.
It is therefore with great expectations that we await the resumption of the fourth session of the Assembly of States Parties at the end of November.
Участие КАРИКОМ в переговорах по услугам обусловлено главным образом надеждами на расширение возможностей доступа к рынкам в секторах, представляющих стратегический интерес с точки зрения развития экспорта.
CARICOM's participation in the services negotiations was driven mainly by the expectation of improved market access in sectors of strategic export interest.
Существует связь между переговорами и позициями в рамках Дохинского раунда ВТО и надеждами производителей и экспортеров в развивающихся странах.
There is a connection between the WTO Doha Round negotiations and positions and aspirations of producers and exporters in developing countries.
Они же делились своими надеждами и своими мечтами о том, что может сделать эта великая Организация, что могут сделать регионы,
The same people have spoken of visions of hope and about excitement about what this great Organization could do,
В прошлом наши темпы достижения прогресса неоднократно замедлялись из-за несоответствия между нашими надеждами и реальностью.
Our progress in the past stumbled in many cases due to a disparity between our expectations and the reality.
в нашей стране оно означает поиск соответствующего баланса между соображениями окружающей среды и надеждами на развитие.
in our country, it means finding the right balance between environmental concerns and aspirations of development.
необходимо устранить разрыв между надеждами и результатами>> A/ 55/ PV. 3.
stated at the Millennium Summit,"The gap between expectation and result must be eliminated"(A/55/PV.3) in the new millennium.
С большими надеждами и перспективами Комиссия приступает к выполнению своих задач по достижению двух целей:
The Commission begins, with great hope and promise, its tasks to achieve the twin goals of accountability based on truth,
взятыми в связи с Десятилетием, высказанными надеждами и фактическим объемом ресурсов, выделяемых на каждом уровне.
obligations made in connection with the Decade, the expectations raised, and the resources actually committed at every level.
Наши усилия по развитию регионального сотрудничества полностью согласуются с надеждами стран региона на расширение интеграции с Европой.
Our endeavours to promote regional cooperation are in broad congruence with the aspirations of the countries of the region to increase integration with Europe.
Результатов: 346, Время: 0.3681

Надеждами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский