НАЗНАЧЕНИЕ В - перевод на Английском

appointment in
назначения в
встреча в
контракте , в
свидание в
должность в
прием в
assignment of
присвоение
о назначении
об уступке
о распределении
отнесение к
возложение на
designation in
назначение в
обозначение в
создание в
been appointed to
appointments in
назначения в
встреча в
контракте , в
свидание в
должность в
прием в
nomination of
о назначении
о выдвижении
по представлению
предложение о
в номинации
об избрании
destination in
назначения в
месту назначения в
направление в
в пункт назначения в
предназначению в
конечного пункта назначения в
purpose in
цели в
предназначение в
смысла в
назначение в
задачу в

Примеры использования Назначение в на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Арсеньев получил назначение в цивильную Польшу,
Arseniev received his designation in the civil Poland,
КПП приветствовал назначение в мае 2013 года омбудсмена в качестве национального превентивного механизма в соответствии с ФП- КПП.
CAT welcomed the appointment in May 2013 of the Ombudsman as a national preventive mechanism in accordance with OP-CAT.
получившие назначение в Департамент в 2002 году,
who had been appointed to the Department in 2002,
Одним из особо важных нововведений стало назначение в Департаменте координатора по вопросам связи с арабскими средствами массовой информации.
An innovation of particular importance has been the designation in the Department of a focal point for Arab media.
Назначение в диете больных продуктов из морской капусты рекомендуется как дополнительный метод воздействия при онкопатологии.
Appointment in the diet of patients with products from the seaweed is recommended as an additional method of exposure when cancer pathology.
Есть назначение в каждом важном действии Природы,
There is a purpose in every important act of Nature,
обвинители получили назначение в окружные суды
prosecutors have been appointed to the District Courts
Назначение в июне 2000 года заместителя Специального представителя по вопросам управления
The appointment in June 2000 of a Deputy Special Representative for Management
Назначение в состав Федерального совета министров:
Appointments in the Federal Council of Ministers:
Назначение в октябре ряда послов Альянса цивилизаций( все они-- бывшие члены Группы высокого уровня по Альянсу)
The appointment in October of a number of Alliance of Civilizations Ambassadors(all former members of the High-level Group for the Alliance)
Соглашение предусматривает назначение в состав Национальной ассамблеи 12 представителей от движений,
Appointments in the National Assembly and allocation of the post of Assembly Committee Chairman:
Назначение в 1995 году Постоянного представителя Ассоциации при Организации Объединенных Наций позволило ей более внимательно следить за деятельностью Организации Объединенных Наций
The appointment in 1995 of a permanent IH&RA representative to the United Nations has enabled the Association to monitor United Nations activities more closely
Совет приветствовал их назначение в письме Председателя Совета от 10 ноября 2005 года S/ 2005/ 709.
The Council welcomed the appointments in a letter from the President of the Council dated 10 November 2005 S/2005/709.
Независимый эксперт приветствует назначение в июне 2011 года защитника прав человека, с тем чтобы он возглавил правозащитное учреждение в Пунтленде.
The independent expert welcomes the appointment in June 2011 of the Human Rights Defender to head the human rights institution in Puntland.
было 421 внешнее назначение в категории полевой службы
there were 421 external appointments in the Field Service category
Стратегия также предусматривает назначение в каждом районе, подведомственном соответствующему совету по здравоохранению, старшего сотрудника управленческого звена, призванного отвечать за охрану здоровья тревеллеров.
The Strategy also provides for the appointment in each Health Board area of a senior manager with responsibility for Traveller Health.
Затем последовало назначение в 1668 году вице-адмиралом флота в Ла-Манше при сэре Томасе Аллине.
This was followed by an appointment in 1668 to be vice-admiral of the fleet in the English Channel under Sir Thomas Allin.
Комитет с удовлетворением отмечает назначение в октябре 2009 года на четырехлетний период первого омбудсмена по детям.
The Committee notes with satisfaction the appointment in October 2009 of the first Ombudsman for children, for a period of four years.
без права продления и не имеет права на любое другое назначение в Организации Объединенных Наций по истечении этого срока.
shall be ineligible for any other appointment in the United Nations after expiration of the term.
После его истечения Омбудсмен не имеет права претендовать ни на какое назначение в Организации Объединенных Наций.
After expiration of the term, the Ombudsman is ineligible for any other appointment in the United Nations.
Результатов: 249, Время: 0.4688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский