НАМОРДНИК - перевод на Английском

muzzle
намордник
морда
дульной
дуле
начальную
мордочка
заткнуть

Примеры использования Намордник на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Накидки- как намордники.
It's like a muzzle.
Это его первый день без намордника.
It's his first day without a muzzle.
Провоз собак в метро без намордника запрещен.
You're dog's not allowed to ride the metro without a muzzle.
Собака может перевозиться без намордника;
It may travel without a muzzle.
собак с кровью на намордниках.
a dog with blood on its muzzle.
только с прививочным сертификатом, только в наморднике.
only with muzzle.
не в зонах общего пользования, только в наморднике.
not in shared areas, only with muzzle.
Например, к запрету выгуливать в людных местах серьезного пса без намордника.
For example, the ban on walking in a public place a serious dog without a muzzle.
Дополнительная информация: Перевозка животных со всеми документами, намордником и выкупленным возле себя местом- разрешена.
Doplňující informace: Transportation of animals with all the documents, muzzle and- is allowed.
Как насчет намордника?
What about a muzzle?
вымогательства… собаки без намордника.
extortion… dogs without a leash.
Необрезанный член похож на пса в наморднике.
An uncircumcised penis looks like a dog in a snood.
Запрещается свободное передвижение собак без намордника и поводка в общих зонах- холлах
Free movement of dogs without muzzle and leash in common areas,
Животное может находиться без поводка и намордника только в пределах номера, в котором проживает потребитель.
The animal may be without leash and muzzle only within the room where users resides.
Либо вы можете провезти одну собаку крупной породы в наморднике и с поводком, если выкупили все места в купе.
Or you can carry one large dog in a muzzle and with a leash if you purchase all seats/berths in the compartment.
Также возможна перевозка собак крупных пород в наморднике и с поводком под наблюдением их владельцев
You can also carry large dogs in a muzzle and with a leash under the supervision of their owners
экипированных ошейником и намордником.
the dogs equipped with a collar and a muzzle.
при остановке у кафе или гостиницы- и в наморднике.
when you stop at a cafe or a hotel- and in the muzzle.
Именно эти, новые составы касаются выгула собак опасных пород без намордника и поводка в общественных местах.
It is these new compositions that concern the walking of dogs of dangerous breeds without a muzzle and a leash in public places.
Совершая авиаперелет, собака- поводырь должна находиться в ногах у пассажира в наморднике и на поводке.
Making the flight, a guide dog must be at the feet of the passenger in a muzzle and leash.
Результатов: 63, Время: 0.2456

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский