НАПЕРЕГОНКИ - перевод на Английском

race
забег
гоночный
заезд
скачки
гонки
расы
расовой
соревнования
дистанции
racing
забег
гоночный
заезд
скачки
гонки
расы
расовой
соревнования
дистанции

Примеры использования Наперегонки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
исследовали пещеры и плавали наперегонки.
built castles of sand, and swam really, really fast.
Это авто было создано для поездок наперегонки с ветром.
Ferrari is made for exuberant trips to race with the wind.
Так, погнали к машине наперегонки.
I will literally race you to the car.
бегать наперегонки друг с другом, или сражаться за победу в одной команде,
to run a race with each other, or fight for victory as a team,
Каждый день они мчатся наперегонки со временем в попытке выполнить одну супер- срочную адреналиновую доставку за другой.
Every day they race against time to complete one high-speed, adrenaline-fuelled delivery after another.
любопытные дельфины, наперегонки плывущие рядом с яхтой- все это мы готовы с удовольствием преподнести вам!
curious dolphins racing alongside the yacht- we will be happy to offer you all of this!
Помчаться на ковриках с сумасшедшей высоты наперегонки с друзьями- сначала в трубе
Rush on the rugs with a crazy height race with friends- first in the pipe
плавая наперегонки со своими братьями в семейном плавательном бассейне.
strengthened his lungs by racing his siblings in the family's swimming pool.
Можно, конечно, погонять наперегонки с полицией по узким ночным улочкам,
You can certainly drive a race with the police in the narrow streets of the night,
Родственники наперегонки бегут к ребенку, ноги которого связаны лентой или бечевой,
All invited relatives and friends race to the child, whose feet are tied with rope,
Предложите вашему измученному путешественнику наперегонки взбежать во- о- он на ту горку-
Suggest to your exhausted traveler in a race run up-to-one on that hill-
Здесь вам предстоит не просто бежать наперегонки или на время, а еще и преодолевать различные преграды, которые постоянно возникают на пути.
Here you will not just run a race or time, but also to overcome various obstacles that constantly arise in the way.
также бег наперегонки с черепахой Сесил.
as well as running race with the tortoise Cecil.
Возможно попытки инвесторов занять позиции по евро в самом начале долгожданного разворота привели к тому, что играя наперегонки, они заигрались.
Perhaps the investors attempts to take positions on the Euro at the very beginning of the welcomed reversal led to the fact that playing a race, they's gone too far.
которые бегают наперегонки, играют в бейсбол, плавают.
kids who run races, bash baseballs, swim rally sprints.
И вот все дети нашей семьи наперегонки наваливались на домик,
All children of our family raced trying to get the biggest
Но Коннор предложил сгонять наперегонки в" Старбакс" выпить чаю, а потом заехать в веломагазин.
But Connor told her they could stop at the bike store after they raced to Starbucks for tea.
Я чувствую себя так, будто бегу наперегонки со временем, как Харрисон Форд в каком-нибудь… фильме с Харрисоном Фордом.
I just feel like I'm racing against the clock, Like harrison ford in some kind of… Harrison ford movie.
На водных горках лететь с плюшками или наперегонки спускаться на животе, или прыгать на волнах в бассейне- разве это не кайф?
To fly with buns on water slides, or to race down on your stomach, or to jump on the waves in the pool- isn't that great?
И после выступления Юлии Николаевны, каждый из них наперегонки делился своей« зубной» историей.
And after the speech of Yulia Nikolaevna, each of them in a race shared their« tooth» history.
Результатов: 67, Время: 0.0443

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский