НАСЕЛЕННОГО - перевод на Английском

inhabited
жить
населяют
обитают
проживают
заселяют
проживания
вселяются
где
обжили
populated
населяют
заполнить
заселяйте
village
селение
деревушка
виллидж
город
вилладж
деревне
селе
поселке
сельских
деревенских
populous
густонаселенный
крупный
населенных
многонаселенных
многолюдным
многочисленной
населения
settlement
урегулирование
поселение
поселок
расчетный
расчет
расселение
населенный пункт
заселение
поселенческой

Примеры использования Населенного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
затем великолепного парка, населенного слонами и леопардами,
then the magnificent park, inhabited by elephants and leopards,
смерти и непоправимых страданий в результате взрыва единственной ядерной боеголовки около населенного района приводит только к одному заключению: не должно произойти ни одного такого взрыва, будь то в результате аварии,
irremediable suffering as a result of an explosion of a single nuclear warhead near a populated area compels only one conclusion: no such explosion must ever happen,
этого района в качестве<< региона, населенного племенами.
the preservation of the area as a"tribal inhabited region", is achieved.
информацию об особенностях расположения каждого населенного места, количестве дворов в нем,
information on the peculiarities of the location of each populated area, the number of yards in it,
культурные различия между регионами Тихоокеанского побережья, населенного в основном метисами,
economic rift between the Pacific regions, populated mainly by Mestizos,
коррумпированных столиц мира в образец миролюбивого город, населенного внимательными гражданами.
corrupt capitals into a peaceful model city populated by caring citizens.
Жители Ходжалы, которые оставались в городе до этой трагической ночи, после начала нападения попытались покинуть свои дома в надежде добраться до ближайшего места, населенного азербайджанцами.
The inhabitants of Khojaly that remained in the town before the tragic night tried to leave their houses after the beginning of the assault in the hope to find the way to the nearest place populated by the Azerbaijanis.
принимая беженцев из сирийского города Кобани, населенного курдами, и оказывая помощь по защите города от нападений боевиков ИГИЛ.
by accepting refugees from Kobani, the Kurdish populated city in Syria, and by providing assistance to protect the city against the ISIL militant attacks.
На оккупированной территории напротив населенного пункта Аббасия вражеский израильский экскаватор, а также вражеский патруль на двух автомобилях<<
Within occupied territory, opposite Abbasiyah town, an Israeli enemy excavator alongside an enemy patrol comprising two Hummer vehicles, a Land Rover vehicle
жители населенного пункта Акоа вблизи Акуренама.
Benjamín Mbá, residents of the village of Acoá, near Acurenam.
маленького независимого королевства, населенного низкорослыми коренастыми жителями,
a small independent kingdom, inhabited by undersized thickset people,
В археологической экспозиции можно осмотреть уникальные материалы о древнейшей истории Латвии- с первого места, населенного людьми в каменном веке:
The archaeological exposition provides unique materials about the ancient history of Latvia, starting with the first Stone Age man's place of residence- the Salaspils Laukskola settlement(9th century BC)
У аптеки, которая находится в самом центре города, поварачиваем на шоссе Айнажи- Валмиера( примерно 3 км), дальше более экстремальные велосопедисты могут пробовать следовать по старой узколейной железной дороге до населенного места" Шалкас", но удобнее будет следовать по самому шоссе, которая довольно тихая.
At the center of the town, right after the Pharmacy, we turn on the Ainaži- Valmiera highway. For those who prefer more extreme terrains, we offer taking the former narrow-gauge railway dike that goes along the road up to the inhabited place‘'Šalkas'', but you will enjoy a more comfortable ride on the same highway which has a rather low traffic.
выдуманного подводного мира, населенного русалками, автор продемонстрирует, насколько опасна проблема загрязнения мирового океана, а работы,
a fictitious underwater world inhabited by mermaids, the author will demonstrate how dangerous the problem of pollution of the world ocean is,
преамбулы к нему относительно сохранения особых характеристик этого района как региона, населенного племенами, является вопрос о добровольном переезде бенгальских поселенцев в места, находящиеся за пределами Читтагонгского горного района.
intentions of the Accord and its preamble about safeguarding the special characteristics of the area as a tribal inhabited region is the voluntary relocation of Bengali settlers to areas outside the Chittagong Hill Tracts.
Появившийся со стороны оккупированной палестинской территории напротив населенного пункта Майс- эль- Джабаль в точке B65 израильский вражеский патруль в составе 12 военнослужащих с собакой пересек техническое заграждение без нарушения<< голубой линии>> и прочесал местность под прикрытием двух танков<< Меркава>>, находившихся на посту в Дайр- эль- Аси.
From inside occupied Palestinian territory opposite the town of Mays al-Jabal at point B65, an Israeli enemy patrol consisting of 12 personnel accompanied by a dog crossed the technical fence without violating the Blue Line and searched the area under the protection of two Merkava tanks from the Dahr al-'Asi post.
которые в подавляющем большинстве случаев изображают Абхазию в качестве региона Российской Федерации, населенного российскими гражданами,
Russian media are both dangerous and alarming, the overwhelming majority of which depict Abkhazia as a region of the Russian Federation inhabited by Russian citizens
Населенный парк трейлеров расположен чуть к югу от Little Havana ближе к Sunshine Autos.
A populated trailer park exists just south of Little Havana close to Sunshine Autos, a car showroom.
Населенных этническими группами в.
Inhabited by ethnic groups in percentage.
Целый мир населенный умными собаками,
A whole world populated by intelligent dogs.
Результатов: 56, Время: 0.0459

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский