НАСЫТИТЬСЯ - перевод на Английском

get enough
получить достаточно
насытиться
хватает
получить достаточное количество
хватило
насмотреться
enough
достаточно
хватит
хватает
настолько
достаточное количество
довольно
мало
be filled
to be sated

Примеры использования Насытиться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
ведь всего небольшое количество такой пасты из перетертых семян помогало быстро насытиться, повышало выносливость организма
because just a small amount of this paste from ground seeds helped quickly enough, increase stamina
Он же сказал ей:" Дай прежде насытиться детям. Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам".
And he said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs.
Думаешь он остановится, когда насытиться? Его друзья,
You think he stops when he gets enough? His friends,
Их цель- насытиться кровью так, чтобы жертва это не сразу заметила,
Their goal is to be filled with blood in such a way that the victim doesn't immediately notice it,
Творческие импульсы должны насытиться в сердце, потому каждая жизнь дает свои излучения сердца.
Creative impulses must be saturated in the heart, therefore each life issues its own radiations of the heart.
помогают быстрее насытиться и остаться молодыми.
help quickly sated and stay young.
Осталось только воспользоваться своими новыми возможностями в плане наблюдения и просто насытиться самыми приятными и положительными впечатлениями.
It remains only to take advantage of their new opportunities in terms of observation and simply to be satisfied with the most pleasant and positive impressions.
тем не менее, отказывался насытиться.
but refusing to eat.
за которое паразит уже успевает насытиться кровью и убежать.
during which the parasite has already managed to get enough blood and escape.
блохи запрыгивают лишь для того, чтобы насытиться кровью.
fleas jump only in order to get enough blood.
энергетику и насытиться незабываемыми впечатлениями.
power and fill with unforgettable impressions.
усиливать его никогда не могущие насытиться желания.
strengthen it never able to be sated desires.
сколь бы грандиозен он не был, не даст возможности нашему отцу насытиться настолько, чтобы окончательно взломать сдерживающие нас в нашем плане барьеры.
won't give a chance for our father to be sated to the extent when he becomes able to break constraining us on our plane barriers.
Обеденный перерыв в будни, проведенный в нашей кофейне, поможет вам не только насытиться, но и отдохнуть эмоционально, чтобы с новыми силами войти во вторую половину рабочего дня.
A lunch break spent in our coffee shop on one of your workdays will not only help you to fill up, but will also deliver a good emotional rest, so you can approach the second half of the day with new energy.
не зная, в какую сторону двинуться, чтобы насытиться прибылью.
not knowing which way to go in order to get enough profit.
Не могу насытится твоей любовью, крошка!
Can't get enough of your love, babe!
Покажи ему как твой привлекательный маленький ротик не мог насытится.
Show him how that pretty little mouth… of yours couldn't get enough.
Ткани насыщаются водородом, проявляя свои магнитные свойства.
Tissues are saturated with hydrogen, showing their magnetic properties.
Кожа насыщается основными минералами,
Skin is saturated with basic minerals,
Никогда не насыщусь я, внимая Твоим жизнь- дающим словам!
I can never be satiated listening to Your life-giving words!
Результатов: 54, Время: 0.1966

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский