НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ - перевод на Английском

Примеры использования Национальные правоохранительные органы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в частности распространяя специальные уведомления Интерпола- Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, чтобы оповещать соответствующие национальные правоохранительные органы, ответственные за осуществление санкций,
including through the issuance of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices designed to alert relevant national law enforcement authorities responsible for sanctions implementation of individuals
Швеция сообщили, что их национальные правоохранительные органы могут использовать такие способы ведения расследования, какие оказались эффективными в ликвидации преступных групп;
Sweden reported that their national law enforcement agencies could use investigative tools that had proved effective in dismantling criminal groups,
Из одного из ранних сообщений с очевидностью следовало, что национальные правоохранительные органы провели расследование предполагаемых случаев незаконной передачи технологии
It was clear from one of the early reports that national law enforcement authorities had undertaken inquiries into the illegal technology transfer allegations
Национальные правоохранительные органы могут поощрять соблюдение правил дорожного движения до определенной степени,
There was a limit to what national law enforcement agencies could do to encourage compliance with traffic rules,
как показывает опыт, зачастую отдается приоритет крупным делам и странам, с которыми национальные правоохранительные органы поддерживают долгосрочные доверительные отношения,
experience had shown that priority was often given to big cases and to countries with which national law enforcement authorities had established long-term trust-based relationships
которые могут предпринимать только национальные правоохранительные органы, причем нельзя сказать,
are actions only national law enforcement authorities can perform,
в частности распространяя специальные уведомления Интерпола- Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, чтобы оповещать соответствующие национальные правоохранительные органы, ответственные за осуществление санкций,
including through the issuance of INTERPOL United Nations Security Council Special Notices designed to alert relevant national law enforcement authorities responsible for sanctions implementation that individuals
статья 48 Конвенции против коррупции также предусматривают, что национальные правоохранительные органы тесно сотрудничают друг с другом в целях повышения эффективности правоприменительных мер для борьбы с отмыванием денег и основными правонарушениями.
article 48 of the Convention against Corruption further provide that national law enforcement authorities shall cooperate closely with one another to enhance the effectiveness of law enforcement action to combat money-laundering and predicate offences.
Национальные правоохранительные органы и другие ведомства, ответственные за борьбу с организованной преступностью, следует поощрять к рассмотрению серьезных случаев экономического мошенничества
National law enforcement and other agencies responsible for organized crime should be encouraged to consider major cases of economic fraud
Любой механизм, который национальные правоохранительные органы считают целесообразным и практичным использовать для облегчения погашения ливийской задолженности, возникшей после 1 декабря 1993 года( например,
Any mechanism deemed appropriate and practical by national enforcement authorities to facilitate the payment of Libyan debts arising after 1 December 1993(e.g. housekeeping expenses
Упоминалась необходимость того, чтобы национальные правоохранительные органы приняли общие показатели деятельности, с тем чтобы можно было более
Reference was made to the need for national law enforcement agencies to adopt common performance indicators
может быть использована для финансирования законных операций неливийских образований в Ливии, национальные правоохранительные органы дают разрешение на высвобождение средств, зачисленных на блокированный счет, для совершения любого законного платежа в государстве- члене.
was available to fund non-Libyan entities' legitimate activities in Libya, national enforcement authorities would give permission for the funds credited in the frozen account to be released for any legitimate payment in a Member State.
Правительствам следует назначить национальные правоохранительные органы, которые будут отвечать за рассмотрение просьб о взаимной юридической помощи,
Governments should designate national law enforcement authorities to be responsible for dealing with requests for mutual legal assistance,
в частности распространяя специальные уведомления Интерпола-- Совета Безопасности, чтобы оповещать соответствующие национальные правоохранительные органы, ответственные за осуществление санкций,
including through the issuance of INTERPOL-Security Council special notices designed to alert relevant national law enforcement authorities responsible for sanctions implementation that individuals
запрет на культивирование и незаконный оборот каннабиса и что национальные правоохранительные органы принимают безотлагательные меры для решения этих проблем.
cannabis trafficking were strictly prohibited in that country and that national law enforcement authorities took immediate action to address those issues.
Дела, переданные национальным правоохранительным органам.
Cases presented to national law enforcement authorities.
Созданы рамки для сотрудничества между национальными правоохранительными органами.
A framework of cooperation exists between the national law enforcement agencies.
Во-первых, будет оказана помощь в укреплении национальных правоохранительных органов.
First, assistance will be provided to strengthen national law enforcement institutions.
В настоящее время оба случая расследуются национальными правоохранительными органами.
Both cases are currently under investigation by the national police authorities.
Имеются также механизмы поощрения сотрудничества между национальными правоохранительными органами и частным сектором,
It also features mechanisms to encourage cooperation between national law enforcement authorities and the private sector,
Результатов: 47, Время: 0.0421

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский