НЕОБЫЧЕН - перевод на Английском

unusual
необычный
необыкновенный
нестандартный
необычайный
непривычных
странного

Примеры использования Необычен на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мотоспортивный парк" Морозо" для америки необычен.
The Moroso Motorsports Park is unusual in the America.
шага назад, который необычен и потому очень труден для исполнения.
steps back, which is unusual and therefore very difficult to execute.
Вот он необычен.
He's unusual.
И скоро др. Белл увидит, насколько я необычен.
And soon Dr. Bell will see just how special I am.
Я признаю, доктор Лайтман может слегка необычен, но это- что вы ему дали?
I admit Dr. Lightman may be a little unusual, but this is-- what did you give him?
Пляж этот необычен именно тем, что по своему необычному внешнему виду похож на огромный природный бассейн.
This beach is unusual is the fact that by its unusual appearance is like a huge natural swimming pool.
С другой стороны, многие синестеты так и не осознают, что их опыт в чем-то необычен или исключителен.
On the other hand, many synesthetes never realize that their experiences are in any way unusual or exceptional.
Африканцы относятся настороженно к любому, кто необычен, кто хоть как-то выбивается из социальной нормы.
The Africans are watchful of anyone who is unusual, who just a little deviates from the social norm.
Эффект может быть весьма необычен, поэтому пользователи часто спрашивают, можно ли остановить обработку на этапе закраски белых областей и сохранить промежуточный результат?
The effect can be quite striking, so users often ask us- Is it possible to stop photo-to-painting rendering with just the slight hints of white showing and save the semi-processed painting as a result?
Все дело в том, что сам дизайн необычен, где плиточная структура,
All the matter is that the design is unusual with tiled structure,
Необычен тот факт, что в Индии белый лотос( его семена
Uncommon thing is that in India white lotus(its seeds
Даже сам вид этого вулкана необычен, поскольку речь идет о мало известной его западной части.
Even the view of this volcano is unusual in that it is the less seen western face of the volcano that is visible.
Этот проект необычен тем, что в нем участвуют два государства,
This project is unusual in that it involves two States,
Таким образом, рассматриваемый антипаттерн необычен тем, что источник его- не процессный аналитик,
This antipattern is special because it comes not from process analysts
Злой Отто необычен в отношении игр того периода,
Otto is unusual, with regard to games of the period,
Считается, что состав атмосферы звезд типа PG 1159 необычен, поскольку после того, как они покинули асимптотическую ветвь гигантов( АВГ),
It is thought that the atmospheric composition of PG 1159 stars is odd because, after they have left the asymptotic giant branch,
Джейсон необычен тем, что он выливает свою месть на тех, кто приходит на его территорию рядом с Хрустальным озером.
Jason is unusual because he exacts his revenge on those trying to take over his territory at Crystal Lake.
В своей книге« Понимание феноменального сознания» У. Робинсон необычен как дуалист, призывая к исследовательским программам, которые исследуют отношение квалиа к мозгу.
In his most recent book, Understanding Phenomenal Consciousness, he is unusual as a dualist in calling for research programs that investigate the relation of qualia to the brain.
Язык ангор необычен в типологическом плане тем,
The Angor language is unusual in that it distinguishes gender in the second-
Этот фермент необычен тем, что он входит в состав как цикла трикарбоновых кислот, так и ЭТЦ.
It is unusual because it is the only enzyme that is part of both the citric acid cycle and the electron transport chain.
Результатов: 83, Время: 0.3403

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский