НЕОСПОРИМА - перевод на Английском

is incontrovertible
was undisputed
was undeniable

Примеры использования Неоспорима на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
контроля над вооружениями и разоружения-- неоспорима.
arms control and disarmament is indisputable.
его потребность в новых ресурсах неоспорима.
the need for new resources was undisputed.
почитающий материнство, и неоспорима роль армянской женщины, армянской матери в армянской семье.
Armenian mother is undeniable in the Armenian family.
Необходимость диверсификации монокультурного производства африканских стран в целях расширения экономической базы неоспорима.
The need for African economies to diversify away from a monoculture production system towards more broad-based economies is incontrovertible.
Важность предоставления средствам массовой информации сведений о том, что происходит в Совете Безопасности, неоспорима.
The importance of keeping the media informed on what takes place in the Security Council is indisputable.
Необходимость созыва саммита государств-- членов Организации Объединенных Наций для обсуждения финансового кризиса неоспорима; это признается целым рядом мировых лидеров.
The need for a United Nations summit on the financial crisis is undeniable; that has been recognized by numerous world leaders.
Их действенность в контексте охраны окружающей среды в периоды вооруженного конфликта неоспорима.
Its validity in the context of the protection of the environment in times of armed conflict is indisputable.
Необходимость нового международного экономического порядка неоспорима, и Организация Объединенных Наций должна сыграть ключевую роль в реализации тех преобразований, которые необходимы для его достижения.
The need for a new international economic order was undeniable and the United Nations must play a key role in the transformation needed to achieve it.
страновых экономик неоспорима.
economy of country is undeniable.
Польза такого суда неоспорима, и нет никаких сомнений в том, что страны утвердят его полномочия и преодолеют внутренние разногласия в интересах всего человечества.
The court's usefulness was undeniable; there was no doubt that countries would accept its jurisdiction and would overcome internal obstacles for the common interest of all mankind.
Что диалог между культурами и цивилизациями является всеобщим делом, Абдель Азиз бен Осман Аль- Тувейджри отметил, что роль женщин в этой области неоспорима.
Noting the dialog of cultures and civilizations is the job to everyone Abdulaziz bin Othman Altwaijri mentioned the role of women in this field is undeniable.
Необходимость расширения членского состава КР неоспорима в условиях быстро меняющегося мира.
The need for expansion in the membership of the CD has been indisputable in the face of a rapidly changing world.
Хотя универсальность прав человека неоспорима, следует признать, что универсальность не означает единообразия; нельзя забывать о культурных характеристиках
While the universality of human rights was unquestioned, it had to be recognized that universality did not mean uniformity;
Считается даже, что норма, запрещающая высылку собственных граждан" неоспорима", и даже будучи не выраженной в явной форме, она подразумевается.
The rule of non-expulsion of nationals can be considered"undisputed" and, thus, even if it is not expressed, it is implied.
Организация Объединенных Наций является единственным глобальным органом, который имеет универсальный членский состав и легитимность которого неоспорима.
The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy.
также информации, которая позволит представителям общественности оценить степень опасности, которой они подвергаются, неоспорима.
to information which would enable members of the public to assess the danger to which they are exposed is beyond question.
легка, неоспорима для супраментального сознания,
easy, indisputable to the supramental consciousness
Известно, что по позитивному праву ответственность государства неоспорима, хотя во внутреннем праве она была признана далеко не сразу,
It is true that State responsibility is indisputable in positive law. It has, in fact, gained recognition,
логика религиозной жизни неоспорима; уверенность такого знания сверхчеловечна,
the logic of religious living is incontrovertible; the certainty of such knowledge is superhuman;
Несмотря на то, что потребность в более качественной статистике неоспорима, важно также помнить о том, что имеющиеся данные зачастую рассеяны между различными министерствами, заинтересованными сторонами
While the need for better statistics was undisputed, it was also important to bear in mind that existing data were often scattered between ministries,
Результатов: 54, Время: 0.0357

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский