НЕПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД - перевод на Английском

short period
короткий период
короткий промежуток
короткий срок
непродолжительного периода
короткое время
небольшой период
краткого периода
небольшой промежуток
течение короткого
непродолжительное время
brief period
короткий период
краткий период
непродолжительного периода
небольшой период
короткий срок
короткое время
проводит непродолжительное

Примеры использования Непродолжительный период на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в силу факторов воздушного движения пассажиры пребывают в залах ожидания непродолжительный период времени, в течение которого они находятся под надзором охраны.
for reasons relating to air traffic, passengers remain in such lounges for limited periods, during which time they are subject to security control.
особенно в тех случаях, когда самый последний период участия охватывает непродолжительный период времени, в то время как более ранний период зачитываемой для пенсии службы был более долгим.
especially when the latest participation had been for a short period of time, whereas the earlier contributory service had been longer.
К числу этих гарантий относятся непродолжительный период содержания под стражей до встречи с представителем прокуратуры; непродолжительный период содержания под стражей до доставления в суд;
These include a short period of detention before being brought before an agent of the Public Prosecutor's Office; a short period of detention before being required to make a statement before a judge;
Они были освобождены после непродолжительного периода содержания под стражей.
They had been released after a short period of detention.
Нанимаясь на эту работу, люди часто уходят после непродолжительного периода.
Those who do get hired often leave after a brief period.
Бóльшая часть этих сотрудников была освобождена после относительно непродолжительных периодов содержания под стражей.
Most of the staff concerned had been released after relatively short periods of detention.
Я призываю стороны проявлять максимум взаимной сдержанности в течение непродолжительного периода до вступления Соглашения в силу с момента прибытия наблюдателей Организации Объединенных Наций.
I appeal to the parties to exercise maximum mutual restraint during the short period before the Agreement enters into force with the arrival of the United Nations observers.
В рассматриваемый, довольно непродолжительный, период деятельность в области общественной информации не могла быть развернута в изначально запланированном объеме.
The scope of the public information activities originally envisaged for the Mission could not be undertaken during this brief period.
Что касается Уамбо, то после непродолжительного периода, когда действовали ограничения, правительство предоставило разрешение на выполнение некоторых полетов для доставки гуманитарной помощи.
With regard to Huambo, after a short period of restriction, the Government proceeded to grant clearance to some humanitarian flights.
Автоматическое отключение огней после непродолжительного периода времени, например по прошествии одной минуты, не может использоваться в качестве альтернативы недопущению видимости видимой поверхности внешних фонарей освещения подножки.
Automatic deactivation after a short period of time, e.g. one minute can not be accepted as alternative to the non-visibility of the apparent surface of the exterior courtesy lamps.
В смете предусматривались ассигнования на аренду специального оборудования, необходимого на непродолжительные периоды времени для распределения грузов, осуществления групповых перевозок и инженерно-строительных работ.
Provision had been made in the cost estimates for the rental of specialized equipment needed for short periods of time which were needed for cargo distribution, group transport and engineering works.
За исключением относительно непродолжительного периода нынешний консультант" Фидьюшери траст компани интернэшнл"( ФТКИ)
Except for a relatively brief period, the current adviser, Fiduciary Trust Company International(FTCI),
После непродолжительного периода сокращения объема работы до уровня,
After a short period of reducing its workload to that set out in the resolution,
Ссылка на гражданские беспорядки в докладе конкретно касалась непродолжительного периода в начале 90х годов,
The reference to civil disorder in the report had been specific to a brief period in the early 1990s,
иногда на непродолжительные периоды, и их выпускают после пыток
sometimes for short periods, and to be released after torture
Более того, было подсчитано, что 95% населения за всю жизнь являются собственниками жилья в течение длительного или непродолжительного периода времени.
Furthermore, it has been estimated that 95 percent of the population are homeowners for longer or shorter periods during their lifetime.
После непродолжительного периода стабилизации в 2012 году цены на жилье снова стали расти,
After a short period of stabilization, housing prices started to move up again in 2012,
Не смотря на непродолжительные периоды создания государства,
Despite short periods of state building,
Специальный докладчик с сожалением отмечает, что, как представляется, положение в Сьерра-Леоне в области прав человека вновь ухудшилось после непродолжительного периода улучшения.
The Special Rapporteur is dismayed to note that the human rights situation in Sierra Leone appears to be deteriorating again after a brief period of improvement.
прекращение работы Миссии после столь непродолжительного периода обратит вспять тот прогресс,
ending the Mission's work after such a short period will reverse any progress,
Результатов: 51, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский