НЕ ПОСЛУШАЛИ - перевод на Английском

didn't listen
не слушайте
не прислушиваются
не слышат
не прослушивайте
не послушаете
hadn't listened to
did not hearken
did not hear
не слышим
не услышите
have not obeyed
did not listen
не слушайте
не прислушиваются
не слышат
не прослушивайте
не послушаете

Примеры использования Не послушали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
отсрочка от армии, они его не послушали.
an army deferral, they didn't listen to him.
мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но не послушали[ его];
whose anguish of soul we saw when he besought us, and we did not hearken;
мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но не послушали[ его];
for we saw the anguish of his soul when he pleaded with us, and we would not listen to him;
скажу такое, но я рада, что вы меня не послушали.
I'm glad you didn't listen to me.
ее спутников о чуме, но они не послушали его и поселились в королевском замке с видом на устье Жиронды.
her companions of the plague but that they didn't listen and proceeded to settle in the royal castle overlooking the estuary of the Gironde.
будем избегать формулировки" мы говорили, нас не послушали", для каждого способного
will stay away from"we said, they didn't listen" distressed definitions;
Если вы не послушали меня и сделали собственные сценарии сопровождающего для пакета,
If you did not listen to me and have created custom maintainer scripts for a package,
мы наказываемся за грех против брата нашего; мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но не послушали; за то и постигло нас горе сие.
anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.
мы наказываемся за грех против брата нашего; мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но не послушали; за то и постигло нас горе сие.
anguish of his soul, when he besought us us, and we would not hear hear; therefore is this distress come come upon us us.
Она не послушала.
She didn't listen.
Ты не послушал меня.
You didn't listen to me.
Жаль, что твой муж тебя не послушал, когда ты пыталась его предупредить.
Pity your husband didn't listen when you tried to warn him.
Он не послушал чужака.
He didn't listen to the stranger.
Но Уолтер не послушал, а Ричард Адамс не смог доставить документы, его убили.
And Walter didn't listen. Richard Adams got himself killed before he could deliver.
И не послушал царь народа.
So the king hearkened not unto the people;
Он не послушал меня.
He didn't listen to me.
А я не послушала, потому что так сильно хотела, чтоб все получилось.
I didn't listen, because I was so bent on making it work.
И не послушал царь народа;
So the king hearkened not to the people;
И сам себе говорил это, и сам себя не послушал.
And you told yourself so, though you did not listen.
А я опять его не послушала, пошла налево смеется.
And I again didn't listen to it, went on the left laughs.
Результатов: 49, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский