ОБЕСПЕЧИТЕЛЬНЫЙ - перевод на Английском

security
безопасность
обеспечение
охрана
обеспечительное
охранных

Примеры использования Обеспечительный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в рассматриваемом примере следует разъяснить, что обеспечительный интерес воплощен в материальных товарах.
in the example under discussion it needed to be clarified that the security interest was in the tangible goods.
кредитор должен иметь право на защиту стоимости активов, в которых он имеет обеспечительный интерес.
a secured creditor should be entitled to protection of the value of the assets in which it has a security interest.
Г-н Базинас( Секретариат) предлагает заменить термин" праводатель" в рекомендациях ссылкой на лицо, создающее обеспечительный интерес, а термин" обеспеченный кредитор" заменить ссылкой на лицо, в пользу которого создается обеспечительный интерес.
Mr. Bazinas(Secretariat) suggested replacing the term"grantor" in the recommendations with a reference to the person creating the security interest and the term"secured creditor" with a reference to the person in whose favour the security interest was created.
право использовать определенное имущество, может создать обеспечительный интерес на основе интереса в арендованной собственности или такого права пользования.
right to use certain property may create a security interest over the leasehold interest or right to use.
Г-н Базинас( Секретариат), говоря о ситуации, когда обеспечительный интерес возник до того, как товар подпал под действие оборотного документа,
Mr. Bazinas(Secretariat), referring to a situation in which a security interest existed before goods had become subject to a negotiable document,
предоставляющее обеспечительный интерес, также распространялось производство по делу о несостоятельности.
the entity providing the security interest should also be subject to insolvency proceedings.
обязательство платежа/ исполнения устанавливается в основном договоре, а обеспечительный интерес просто предоставляет кредитору определенные права в случае неисполнения со стороны должника его обязательства платежа/ исполнения.
the commitment to pay/perform is established in the underlying contract, and the security interest simply gives the creditor certain rights in the event of non-fulfillment by a debtor of its obligation to pay/perform.
формализации обеспечительного интереса, сколь бы очевидным ни было намерение сторон передать имущество или формализовать обеспечительный интерес.
however evident the parties' intention to transfer the property or perfect the security interest might have been.
Если предоставившее право лицо впоследствии продает в кредит инвентарные запасы, на которые распространяется обеспечительный интерес кредитора
If the grantor later sells on credit inventory that is subject to the security interest of Creditor A, both creditors have
создающее обеспечительный интерес, в случае праводателя,
the one hand,">the person who created the security interest in the case of the grantor
Vi Обеспечительные интересы.
Vi Security interests.
Реализация обеспечительной функции договора банковского счета.
Implementation of the security function of the Bank account agreement.
Обеспечительная функция договора банковского счета.
The security function of a bank account agreement.
Для данного договора обеспечительная функция имеет особое значение.
For this agreement the security function plays a particular important role.
Иногда обеспечительная функция отождествляется с гарантийной.
Sometimes the security function is defined as a warranty.
Подготовка обеспечительной документации( залог,
Drafting of security documents(pledge, surety,
Рекомендация 80 приоритет обеспечительного права в поступлениях.
Recommendation 80 priority of a security right in proceeds.
Рекомендация 95 приоритет обеспечительного права в денежных средствах.
Recommendation 95 priority of a security right in money.
Право, применимое к обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
Law applicable to a security right in intellectual property.
Приобретательское обеспечительное право необязательно определяется как таковое.
An acquisition security right need not be denominated as such.
Результатов: 130, Время: 0.0289

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский