ОМРАЧИТЬ - перевод на Английском

overshadow
затмевать
заслонять
затенять
омрачить
отодвигать на второй план
затушевывать
бросать тень
cloud
облако
туча
клауд
облачко
облачных
облачности
to sadden
омрачить
cast a shadow
бросают тень
омрачают
отбрасывать тень

Примеры использования Омрачить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Начинаешь более основательно относиться к выполнению своих служебных обязанностей, дабы не омрачить память своих предков.
You begin to more thoroughly relate to the performance of your duties so as not to mar the memory of your ancestors.
время вылета, не значит, что данный вариант не включает в себя какие-либо нюансы, которые могут омрачить вашу поездку.
it still doesn't mean that this option cannot include any details that may dampen your trip.
Казалось бы, ничто не может омрачить тихую семейную жизнь этих пар,
It seems that nothing can overshadow the quiet family life of these couples,
могут лишь омрачить надежды на достижение мира.
can only cast a shadow on the hopes for building peace.
другие факты, которые могут омрачить радость от совершаемой покупки.
other facts that may overshadow the joy of shopping.
Во избежание непредвиденных неприятностей, которые могут омрачить ваше путешествие, настоятельно рекомендуем не рисковать и не соблазняться слишком низкой ценой или какими-либо нереальными« преимуществами», за которыми кроется отсутствие гарантии того
To avoid unforeseen troubles which can darken your trip, we are recommending do not take the risk of being tempted by too low prices
Его правительство убеждено в том, что обсуждение этого вопроса в Совете могло бы лишь омрачить атмосферу проводимых переговоров
His Government believed that debate in the Council could only sour the atmosphere of the ongoing talks
Ваше королевское высочество- начал он,- может выразить мнение, что славные дни возвращения королевской династии во Францию негоже было бы омрачить пролитием крови англичан, пусть даже виновных.
Your Royal Highness could take the stand that it would be unfitting that the opening days of the return of the Dynasty to France should be marred by the shedding of the blood of Englishmen, however guilty.
Услышат ли прозападные силы, которые так хотели бы сорвать или омрачить визит российского президента,
Would the pro-Western forces that are so eager disrupt or overshadow the visit of the Russian president,
разобрать уже возведенные ее участки может каким-то образом омрачить грядущие для региона ясные дни,
to dismantle the parts already built may somehow cloud the clear days ahead for the region:
В случае успеха американцам удалось бы убить сразу двух зайцев: омрачить отношения России с Турцией,
If successful, the Americans would be able to kill two birds with one stone: to cloud Russia's relations with Turkey,
беспорядки могут омрачить атмосферу во время выборов и в период после их проведения.
unrest could mar the election and post-election climate.
гальки и многое другое, что могло бы омрачить ваш отпуск.
other things that could spoil your vacation.
Отвечая на вопрос о том, может ли партнерство с ФИФА омрачить образ ЮНИСЕФ в связи с известным использованием детского труда в производстве футбольных мячей,
Responding to a question about whether the partnership with FIFA could cloud the image of UNICEF in view of the known use of child labour in the manufacture of soccer balls,
Вы позволяете вашей вине омрачать ваше суждение.
You are letting your guilt cloud your judgment.
остаточные явления( стойкость тахикардии) омрачают прогноз.
residual effects(resistance tachycardia) cloud the Outlook.
Вы позволяете своей ностальгии омрачать Ваше суждение.
You're letting nostalgia cloud your judgment.
Однако во многих странах выборы бывают омрачены нарушениями и злоупотреблениями в области прав человека.
However, in many countries, elections have been marred by human rights violations and abuses.
Они были омрачены событиями на Северном Кавказе,
It was overshadowed by developments in the northern Caucasus,
Ситуация в отчетный период была омрачена методическими попытками подорвать систему образования в стране.
The reporting period was marred by methodical attempts to undermine the education system.
Результатов: 44, Время: 0.0608

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский