ОСТОЙЧИВОСТЬ - перевод на Английском

stability
стабильность
устойчивость
остойчивость
стабилизация
стабильной

Примеры использования Остойчивость на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Остойчивость судов, кроме пассажирских судов,
The stability of vessels, other than passenger vessels,
Iii Остойчивость судов, перевозящих в трюме и на палубе лесные грузы, если нет данных об удельном погрузочном объеме μ,
Iii As long as there no data on the stowage rate(μ), the stability of vessels carrying timber in the holds or on deck shall be determined at minimal
Ii Для буксиров должна быть проверена остойчивость при динамическом действии буксирного троса с учетом влияния бортовой качки,
Ii Tug shall be checked for stability under the dynamic effect of a towline jerk with due account for rolling,
Остойчивость судов, в зависимости от их типа
The stability of vessels, according to their type
Iii Остойчивость судов, перевозящих в трюме и на палубе лесные грузы, если нет данных об удельном погрузочном объеме μ,
Iii As long as there no data on the stowage rate μ, the stability of vessels which carry timber in holds or on deck shall
Остойчивость судна с грузом незакрепленных контейнеров считается достаточной, если фактическая величина KG ниже или равна величине KGmax, полученной с использованием соответствующей формулы.
The stability of a vessel loaded with non-fixed containers shall be considered adequate when the actual KG is not more than the KGmax produced by the formula.
Нет, потому что остойчивость судна окажется под угрозой, если наполнить междубортовые пространства водой.
B No, because if the double-hull spaces were filled with water, the stability of the vessel would be jeopardized.
тогда свободная поверхность груза в емкости будет охватывать всю ширину судна и остойчивость окажется на опасно низком уровне;
the free surface of the tank is covering the whole breadth of the vessel and the stability is becoming dangerously low;
Для судов, перевозящих грузы на палубе, должна быть проверена остойчивость при дополнительных вариантах нагрузки.
The stability of vessels carrying cargo on deck shall be checked with additional loading options.
В дополнение к 3- 5. 3. 3. 1 остойчивость буксиров должна проверяться при следующих вариантах нагрузки.
In addition to 3- 5.3.3.1, the stability of tugs shall be checked at the following loading conditions.
Для судов, перевозящих грузы на палубе, должна быть проверена остойчивость при дополнительных вариантах нагрузки.
The stability of vessels which carry cargo on deck shall be checked with additional loading options.
Кроме условия, приведенного в 3- 5. 3. 3. 1, остойчивость каждого буксира должна удовлетворять следующему дополнительному требованию.
In addition to the conditions laid down in 3-5.3.3.1, the stability of each tug should satisfy the following supplementary requirement.
Ii их остойчивость считается достаточной, если высота надводного борта составляет не менее 10 см, когда половина максимального разрешенного количества людей сидят на своих местах на одном борту корабельной шлюпки.
Ii their stability shall be considered adequate if there is a freeboard of at least 10 cm when half of the maximum number of passengers permitted are in position on one side of the dinghy ship's boat.
Остойчивость судов, предназначенных для плавания в зоне 1, должна удовлетворять требованиям глав 1, 2 и 3 для судов зоны 2,
The stability of vessels intended for navigation in zone 1 should satisfy the requirements of chapters 1,
Ii их остойчивость считается достаточной, если высота надводного борта составляет не менее 10 см, когда половина максимального разрешенного количества людей сидят на своих местах на одном борту судовой шлюпки.
Ii their stability shall be considered adequate if there is a freeboard of at least 10 cm when half of the maximum number of passengers permitted are positioned on one side of the ship's boat.
Свидетельство, подтверждающее остойчивость для перевозки контейнеров,
The certificate for confirmation of stability for the transport of containers,
Правила плавучести и остойчивости и их практического применения.
Buoyancy and stability rules and their practical application.
Viii требования в отношении остойчивости судов, перевозящих контейнеры;
Viii Stability requirements of vessels carrying containers;
Какими видами остойчивости характеризуется остойчивость неповрежденного судна?
What types of stability characterize intact stability?
D Остойчивостью курса.
D the stability of the course.
Результатов: 140, Время: 0.0422

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский