ОТРОЧЕСТВА - перевод на Английском

adolescence
юность
подростковый возраст
подростковый период
отрочество
подростков
юношеском возрасте
юношества
пубертатного периода
adolescents
подростков
подростковой
несовершеннолетних
boyhood
отрочество
детства
юности

Примеры использования Отрочества на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
мальчиков в период их детства и отрочества и, в соответствующих случаях, делать разные по своему характеру инвестиции, которые отвечают их изменяющимся потребностям;
boys during their childhood and adolescence and, as appropriate, to make differential investments that are responsive to their changing needs;
Наилучшие интересы ребенка защищаются в Кодексе детства и отрочества( Закон№ 1680/ 2001),
The best interests of the child are dealt with in the Code on Children and Adolescents(Act No. 1680/2001),adolescents shall be based on their best interests, with the aim of ensuring their overall development and the full enjoyment of their rights and guarantees.">
Комитет приветствует принятие в 2004 году Кодекса по вопросам детства и отрочества, а также тот факт, что это новая правовая основа включает комплексную систему защиты
The Committee welcomes the adoption of the Code on Childhood and Adolescence in 2004 and the fact that the new legal framework incorporates an integrated system of protection and the principles of
2006 году под названием<< Кодекс детства и отрочества>>, на основании которого обеспечивается согласование законодательства Колумбии с Конвенцией о правах ребенка и другими международными документами в области защиты детства и отрочества.
Colombia issued Law No. 1098 of 2006, the Children's and Adolescents' Code, to bring Colombian legislation into line with the Convention on the Rights of the Child and other international obligations concerning the protection of children and adolescents.
Комитет приветствует тот факт, что в Кодексе по вопросам детства и отрочества 2004 года в качестве общего принципа подтверждены наилучшие интересы ребенка, однако попрежнему обеспокоен тем, что институциональная практика все еще не соответствует этому принципу.
The Committee welcomes the fact that the Code on Childhood and Adolescence of 2004 affirms the best interests of the child as a general principle yet remains concerned that institutional practices still do not comply with this principle.
предусмотренный в статье 128 Кодекса защиты детства и отрочества.
due process provided for under article 128 of the Children and Adolescents Code.
Этот принцип должен также учитываться при осуществлении Кодекса по вопросам детства и отрочества 2004 года, а также при оценке соответствующих программ
The principle should also be taken into account in the implementation of the Code on Childhood and Adolescence of 2004, the evaluation of relevant programmes
в частности Кодекса детства и отрочества, что исключает грубое обращение
including in particular the Children and Adolescents Code, which excluded brutality
детства и отрочества.
childhood and adolescence.
они сталкиваются с многочисленными препятствиями и рисками в период полового созревания и отрочества.
adulthood because they face multiple constraints and risks during puberty and adolescence.
о принципах и положениях Конвенции, а также о Кодексе по вопросам детства и отрочества.
provisions as well as about the Code on Childhood and Adolescence, in particular among children themselves and parents.
В большинстве стран в результате произошедших за последнее время социо- культурных изменений наблюдается удлинение периода взросления, который сегодня не только не заканчивается с окончанием отрочества, но и занимает практически весь период молодости,
In most countries as a result of the recent socio-cultural changes observed lengthening of the period of adolescence that today not only ends with the end of adolescence, but takes almost the whole period of youth,
Национальный кодекс по вопросам детства и отрочества, а также на Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
including its Constitution, its national code on childhood and adolescence, and the United Nations Convention on the Rights of the Child.
с Конвенция о правах ребенка; d Закон№ 1680/ 01" Кодекс детства и отрочества.
Rights of the Child; and(d) the Code on Children and Adolescents Act No. 1680/01.
Отрочество было роскошью.
Adolescence was a luxury.
Отрочество, ухаживания, семейные выходные- все преподносилось с теплом и выразительностью.
Boyhood, courtship, family holidays-all were handled warmly and evocatively.
кованые во время его отрочество и юность.
forged during his adolescence and youth.
Детство, отрочество, юность».
Childhood, Boyhood, Youth.
По пути поэт вспоминает детство и отрочество.
On his way the poet recollects events of his childhood and adolescence.
Детство и отрочество».
Childhood and adolescence.
Результатов: 50, Время: 0.0951

Отрочества на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский