ОТЦОВУ - перевод на Английском

Примеры использования Отцову на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Лучше Отцова пути просто нет во всем творении.
There simply is no better path than that of the Father throughout the whole of creation.
Такого Отцова ребенка мотивирует эта самая внутри испытываемая любовь.
That child of the Father is motivated by that very love experienced within.
Он является Отцовым сыном или дочерью.
He is a son or daughter of the Father.
Внутри вас воцарится Отцова любовь, которую будете ощущать все время.
The love of the Father shall reign within you and you shall be feeling it all the time.
Легко служить там, где таких верных Отцовых детей много.
It is easy to serve where there are many similar loyal children of the Father.
Этот путь не для Отцова сына или дочери.
That is not the path of a son or daughter of the Father.
Вы чувствуете недостачу Отцовой любви внутри самих себя.
You feel the lack of the Father's love within yourselves.
Тогда их никто не наполнил этой живой водой Отцовой любви.
At that time no one had filled them with this living water of the Father's love.
Это не является принципом действия всеобщего закона Отцовой любви.
That is not the principle of the operation of the law of the Father's love.
вы должны смело идти Отцовым путем и руководствоваться Его водительством, реальным внутри каждого из вас.
you must boldly walk along the path of the Father and follow His leading which is real within each of you.
Сейчас моя воля такая же, как и Отцова, а это прекрасное испытание блаженства для души.
Now my will is the same as the will of the Father, and this is a wonderful experience of bliss for my soul.
И все Отцовы дома должны быть открыты для всех религий,
And all the houses of the Father must be open to all religions
Мое учение, как и все Отцово водительство по всему творению, предназначено для вашего, всех и каждого, блага.
My teaching, even as the whole leading of the Father throughout creation, is devoted to the benefit of all, and each of you.
Мое учение, как и живое Отцово слово, никогда не перестанет волновать вас,
My teaching, even like a living word of the Father, shall never stop moving you,
И это является залогом того, что развитие нового Отцова сына или дочери с самого первого мгновения будет происходить гладко
And this is a guarantee that the development of a new son or daughter of the Father, from the very first moment, shall be smooth
Именно зло и помогло вам расти настоящим Отцовым ребенком, ибо вы освободились от него посредством связи с Отцом, найденным внутри себя.
It is evil that has helped you grow up as a true child of the Father since you have liberated yourself from it through your relationship with the Father discovered within you.
одному изменить окружение для других невозможно, ибо все творение является одной Отцовой семьей.
since the whole of creation is one family of the Father.
Иду туда, куда ведет Отец, делаю то, чему учит делать Отец, ибо моя воля слилась с Отцовой волей по любви к Нему.
I walk where I am led by the Father, I do what I am taught to do by the Father because my will is fused with that of the Father out of love for Him.
Я вам объясняю и помогаю принять мудрое решение, приглашая шагать этим живым Отцовым путем.
I do explain to you and help you make a wise decision calling on you to be unafraid of treading along this living path of the Father.
отказывающийся мыслить колебаниями Отцовой любви.
each of you who refuses to think in the love vibrations of the Father.
Результатов: 45, Время: 0.0359

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский