ОФЕРТ - перевод на Английском

offers
предложение
предлагать
оферта
предоставлять
оказывать
обеспечивать
дают
открывается
bid
заявка
предложение
тендер
бид
ставку
торгов
попытке
цену
тендерное
оферт
proposal
предложение
предлагаемый
bids
заявка
предложение
тендер
бид
ставку
торгов
попытке
цену
тендерное
оферт
offer
предложение
предлагать
оферта
предоставлять
оказывать
обеспечивать
дают
открывается
submittals

Примеры использования Оферт на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
окончательном сроке представления наилучших и окончательных оферт.
deadline for presenting best and final offers.
предложений и оферт в таких случаях являются гораздо более сложными,
proposals and offers in those cases is much more complicated,
предложений и оферт, которые закупающая организация должна оценить и сопоставить.
proposals or offers that the procuring entity must evaluate and compare.
Из остальных четырех оферт комиссия выбрала оферту компании« Exfactor», как самую выгодную, по самой низкой цене.
Of the other four proposals, the Commission designated Exfactor's offer as the most advantageous at the lowest price.
уменьшение качества оферт могут быть обусловлены ненадлежащим
reductions in the quality of offers may arise from inappropriate
Порядок раскрытия информации об истечении срока для направления оферт потенциальных приобретателей Биржевых облигаций с предложением заключить Предварительный договор.
Order of disclosing of the information on the expiry of the term for direction of offers of potential acquirers of Commercial papers with the proposal to conclude the Preliminary agreement.
Порядок раскрытия информации о сроке для направления оферт от потенциальных приобретателей Биржевых облигаций с предложением заключить Предварительные договоры.
Order of disclosing of the information on term for direction of offers from potential acquirers of Commercial papers with the proposal to conclude Preliminary agreements.
На протяжении многих лет прилагаются все усилия для получения предложений и оферт для этой сложной программы от страховых компаний на основе принципа как можно более широкого географического распределения.
Over the years, every effort has been made to seek proposals and quotations for this complex programme from as geographically wide a range of insurance companies as possible.
Так, концепция публичных оферт, имеющих для оферента обязательную силу" до исчерпания запасов", признается и применительно к международным сделкам купли- продажи.
Indeed, the notion of offers to the public that are binding upon the offeror"while stocks last" is recognized also for international sales transactions.
включая определение потенциальных поставщиков, получение предложений или оферт и их оценку.
obtaining bids or quotations and assessing bids received.
для представления своих предложений, а сроки представления оферт и предложений, предусмотренные в Руководстве по закупкам, не соблюдались.
the timelines for the submission of bids and proposals as indicated in the Procurement Manual were not being observed.
остаются ли актуальными цены и условия оферт.
whether the prices and terms and conditions of offers remain current.
В Конвенции не делается попыток определить момент, начиная с которого оферты и акцепты оферт приобретают силу для целей заключения договоров.
The Convention does not venture into determining when offers and acceptances of offers become effective for purposes of contract formation.
представивших свои ответы, и о размере их оферт и подготавливать управленческие отчеты, содержащие такую информацию в краткой форме.
of all vendors who responded and the amount of their bid and should develop management reports that extract this information.
Консультативный комитет напоминает о том, что рекомендация о переходе к практике запрашивания оферт была впервые сделана по итогам исследования, проведенного в 2008 году одной из консультационных фирм, привлеченных для анализа методологии расчета затрат на воздушные перевозки А/ 62/ 727, пункт 48.
The Advisory Committee recalls that the recommendation to change to the request for proposal methodology first arose in a 2008 consultancy study that provided an analysis of the costing structure of air operations A/62/727, para. 48.
рабочая нагрузка должностных лиц, отвечающих за вскрытие оферт, существенно возросли.
the substantive responsibilities and workload of the bid opening officials have increased significantly.
С учетом задержек с импортом необходимых материалов группа по проекту оптимизировала процесс утверждения оферт на материалы и продолжает активно проводить работу с правительством принимающей страны с целью избежать дальнейших задержек, обусловленных ограничениями на импорт.
Taking into account the delays in material importation, the project team has strengthened the process of approving material submittals and continues to work diligently with the host Government to avoid further delays owing to importation restrictions.
Для поддержки функции вскрытия оферт и с учетом существенно возросшей рабочей нагрузки предлагается создать дополнительную штатную должность сотрудника категории общего обслуживания( прочие разряды), который исполнял бы функции должностного лица, отвечающего за вскрытие оферт, и руководил бы работой двух имеющихся сотрудников.
In order to support the bid opening function, and taking into account the significantly increased workload, it is proposed to establish an additional General Service(Other level) post, the incumbent of which would perform the functions of a bid opening official and supervise the two existing staff.
Впоследствии по итогам проведенной в 2009 году проверки управления операциями по поддержанию мира Управление служб внутреннего надзора также рекомендовало Департаменту по вопросам управления проанализировать целесообразность использования метода запрашивания оферт при закупке услуг по осуществлению воздушных перевозок.
Subsequently, in 2009, in its audit on the management of peacekeeping air operations, the Office of Internal Oversight Services also recommended that the Department of Management assess the feasibility of using the request for proposal method for the procurement of air charter services.
предложений, оферт или котировок, помимо информации в кратком изложении,
proposal, offer or quotation prices, other than the
Результатов: 135, Время: 0.0332

Оферт на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский