Примеры использования Оферт на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
окончательном сроке представления наилучших и окончательных оферт.
предложений и оферт в таких случаях являются гораздо более сложными,
предложений и оферт, которые закупающая организация должна оценить и сопоставить.
Из остальных четырех оферт комиссия выбрала оферту компании« Exfactor», как самую выгодную, по самой низкой цене.
уменьшение качества оферт могут быть обусловлены ненадлежащим
Порядок раскрытия информации об истечении срока для направления оферт потенциальных приобретателей Биржевых облигаций с предложением заключить Предварительный договор.
Порядок раскрытия информации о сроке для направления оферт от потенциальных приобретателей Биржевых облигаций с предложением заключить Предварительные договоры.
На протяжении многих лет прилагаются все усилия для получения предложений и оферт для этой сложной программы от страховых компаний на основе принципа как можно более широкого географического распределения.
Так, концепция публичных оферт, имеющих для оферента обязательную силу" до исчерпания запасов", признается и применительно к международным сделкам купли- продажи.
включая определение потенциальных поставщиков, получение предложений или оферт и их оценку.
для представления своих предложений, а сроки представления оферт и предложений, предусмотренные в Руководстве по закупкам, не соблюдались.
остаются ли актуальными цены и условия оферт.
В Конвенции не делается попыток определить момент, начиная с которого оферты и акцепты оферт приобретают силу для целей заключения договоров.
представивших свои ответы, и о размере их оферт и подготавливать управленческие отчеты, содержащие такую информацию в краткой форме.
Консультативный комитет напоминает о том, что рекомендация о переходе к практике запрашивания оферт была впервые сделана по итогам исследования, проведенного в 2008 году одной из консультационных фирм, привлеченных для анализа методологии расчета затрат на воздушные перевозки А/ 62/ 727, пункт 48.
рабочая нагрузка должностных лиц, отвечающих за вскрытие оферт, существенно возросли.
С учетом задержек с импортом необходимых материалов группа по проекту оптимизировала процесс утверждения оферт на материалы и продолжает активно проводить работу с правительством принимающей страны с целью избежать дальнейших задержек, обусловленных ограничениями на импорт.
Для поддержки функции вскрытия оферт и с учетом существенно возросшей рабочей нагрузки предлагается создать дополнительную штатную должность сотрудника категории общего обслуживания( прочие разряды), который исполнял бы функции должностного лица, отвечающего за вскрытие оферт, и руководил бы работой двух имеющихся сотрудников.
Впоследствии по итогам проведенной в 2009 году проверки управления операциями по поддержанию мира Управление служб внутреннего надзора также рекомендовало Департаменту по вопросам управления проанализировать целесообразность использования метода запрашивания оферт при закупке услуг по осуществлению воздушных перевозок.
предложений, оферт или котировок, помимо информации в кратком изложении,