ПАЛАТ ПАРЛАМЕНТА - перевод на Английском

houses of parliament
палата парламента
дом парламента
здании парламента
chambers of parliament
палата парламента
parliamentary chambers

Примеры использования Палат парламента на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сообщил Премьер-Министр Республики Казахстан Карим Масимов сегодня на совместном заседании Палат Парламента.
Prime Minister of Kazakhstan Karim Massimov has said at a joint session of the Chambers of the Parliament.
Внеочередные выборы палат Парламента проводятся в течение трех месяцев со дня досрочного прекращения полномочий палат Парламента.
Extraordinary elections for the chambers of the Parliament shall be held within three months since the premature expire of the powers of the chambers of the Parliament.
По итогам своей работы Комиссия приняла решение внести на рассмотрение совместного заседания Палат Парламента во втором чтении 10 поправок.
As a result of its work the Commission decided to introduce 10 amendments at the joint session of the Chambers of the Parliament at the second reading.
Этим законопроектом, уже принятым одной из палат Парламента, будет восполнен крупный пробел.
An important gap would be filled by the Bill, which had already been adopted by one of the Houses of Parliament.
Если проект пройдет голосование в Национальной ассамблее, он будет передан на рассмотрение комитету законодателей из верхней и нижней палат парламента.
If it passes a vote in the lower house, the National Assembly, the legislation will need to be examined by a committee of lawmakers from the upper and lower houses of Parliament and submitted to a new vote in both houses before it becomes law.
Требование относительно получения предварительного разрешения от палат парламента для начала досмотра какого-либо члена палаты депутатов
Requiring a pre-authorization from the Chambers of Parliament to proceed to a search of a Member of the Chamber of Deputies or Senate could constitute
в деятельности обеих палат парламента- Мажилиса и Сената.
in particular in both Houses of Parliament, the Mazhilis and the Senate.
парламенту на утверждение и сохраняют силу, если они не отменены большинством не менее двух третей голосов от полного состава каждой из палат парламента.
remain valid unless they are rejected by a majority of no less than two thirds of votes of the full composition of both chambers of Parliament.
вновь обратиться за одобрением большинства в две трети голосов от общего числа депутатов каждой из новых палат парламента и, наконец, вынести решение на референдум.
greater parliamentary majority and to dissolve Parliament; to request anew the approval of two thirds of the new parliamentary chambers; and finally to put the decision to a referendum.
в состав которых входили члены обеих палат парламента, избранные в соответствующих округах в двуязычном брюссельском регионе было создано два Совета.
which included members of both houses of parliament, elected in their respective districts in the bilingual region of Brussels two councils were created.
также посещение с учебными целями Постоянной палаты третейского суда и палат парламента Нидерландов.
as well as study visits to the Permanent Court of Arbitration and the Houses of Parliament of the Netherlands.
Проведение 1 практикума по вопросам электронного правительства для 30 сотрудников парламента с целью помочь генеральным секретарям обеих палат парламента внедрить наработки парламента Доминиканской Республики, посещение которого было организовано в августе 2010 года.
Workshop on electronic governance for 30 parliamentary staff to assist the Secretaries-General of both chambers of Parliament in implementing lessons learned from a visit to the Parliament of the Dominican Republic in August 2010.
определяющий сферу компетенции местных избранных должностных лиц, не были приняты из-за задержек с формированием правительства и двух палат парламента.
of local elected officials, was not adopted owing to delays in the installation of the Government and the 2 houses of Parliament.
пока еще не утверждены Советом министров из-за задержек с формированием правительства и 2 палат парламента.
the Council of Ministers, owing to delays in the installation of the Government and the 2 houses of Parliament.
принятый на совместном заседании Палат Парламента, содержит отдельную Главу“ Правила депутатской этики”,
adopted at the joint session of both chambers of Parliament, contains a separate Chapter“Rules of Ethics of Deputies”,
выступая на совместном заседании палат Парламента РК, поставил задачу в 4, 5 раза увеличить показатель объема ВВП на душу населения- с 13 тыс до 60 тыс долларов.
speaking at a joint session of Parliament's Chambers, set the task to increase GDP by 4.5 times- from 13 thousand to 60 thousand dollars.
В своем выступлении на совместном заседании палат Парламента 12 ноября 2010 года Президент Республики Узбекистан Ислам Каримов выдвинул ряд законодательных инициатив,
In a statement to a joint session of the houses of parliament on 12 November 2010, President Islam Karimov put forward a series of legislative initiatives also
Решение о досрочном освобождении принимается на совместном заседании Палат Парламента большинством не менее трех четвертей от общего числа депутатов каждой из Палат на основании заключения комиссии и заключения Конституционного Совета
The decision on early discharge shall be adopted at a joint sitting of the Parliament's Chambers by the majority of no less than three-fourths from the total number of deputies of each Chamber on the grounds of opinion of the commission
формирования гражданского общества в стране, представленной Президентом Республики Узбекистан Исламом Каримовым в 2010 году на совместном заседании обеих палат парламента.
further deepening of democratic reforms and formation of civil society proposed by President Islam Karimov in 2010 doing a joint session of both chambers of the parliament.
В рамках данной модели в ходе конституционной реформы была осуществлена модернизация системы властных отношений, повысившая роль и влияние Палат Парламента, которые отныне несут еще большую ответственность за состояние дел в государстве.
Within the frame of this model during constitutional reforms was performed modernization of the system of power relations which enhanced the role and impact of the Parliament Chamber which now having more responsibility for the state of the affairs in the state.
Результатов: 90, Время: 0.0464

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский