ПЕРЕЖИВАНИИ - перевод на Английском

experience
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются
experiencing
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются

Примеры использования Переживании на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
я говорю о переживании факта).
I am talking about the experience of the fact).
ему удалось визуализировать тосканские мифологемы и проявить в сиюминутности- в переживании« здесь и сейчас»- историческую эпичность.
produce historical epicism in the fleeting and momentary, in the experience of‘here and now'.
Необходимость использовать слова для выражения переживания вносит это ментальное вмешательство, но в самом переживании его нет.
The need to use words to express ourselves brings in that mental intervention, but in the experience it doesn't exist.
даже при полной реализации и переживании, должно быть очевидно, что эта космическая игра будет чем-то, что в конце концов будет ощущаться
even with the full realisation and experience it should be evident that this cosmic play would be something that one would finally feel as limited,
придется не так-то легко под Неумолимыми Жерновами Железных Законов Божественной Справедливости, до тех пор, пока в переживании они не придут к осознанию своих заблуждений.
they will be relentlessly led through the millstones of the inexorable Laws of Divine Justice, until in experiencing they come to the recognition of their errors.
тенденции в понимании и переживании ими отношений братьев
in their understanding and emotional experience of the relationship of brothers
Я полагаю, однако, что оно перестает быть актуальным после того, как кто-то достиг давно установившейся стабильности в переживании, то есть, когда переживание становится определенной
I suppose however it ceases to apply after one has reached a certain long-established stability in the experience, that is to say when the experience amounts to a definite
зрителя- слушателя обобщенными образами, содержащимися в переживании.
the listener/spectator via generalized images contained in the experience.
мужчинам, они опередят мужчин в переживании Бога.
they will be far ahead in the experience of God.
является насущной задачей каждого человека в сиюминутном переживании.
maturing of the spirit, which everyone is to cultivate and develop through the experiences of the present.
долгое мгновение растущей близости, которая кульминировала в переживании, пришедшем восьмого ноября.
a long movement of a growing closeness which culminated in an experience which came on the eighth of November.
в любое другое время, и я не способен найти ничего слабого ни в переживании, ни в словах, которые выражают его.
I am unable to find any feebleness either in the experience or in the words that express it.
Мы советуем поместным церквям избирать для служения в церкви только тех лиц, кто засвидетельствовал о переживании полного освящения, чья жизнь является проявлением благодати Божьей,
We direct our local churches to elect as church officers active members of the local church who profess the experience of entire sanctification and whose lives bear
по крайней мере, из-за того, что я представлял себе таковой в видении или переживании.
at least what I conceive to be that, in the vision or the experience.
Ключевые слова: психическая адаптация, переживание времени, значение времени, депривация.
Keywords: mental adaptation, experience of time, time value, deprivation.
Определены причины переживания когнитивного кризиса в дидактической адаптации первокурсников колледжа.
The reasons for experiencing the cognitive crisis in didactic adaptation by first-year students at college have been defined.
Переживание времени в непривычных условиях существования.
The experience of time in unusual conditions of existence.
Переживания первопроходцев современной корейской живописи.
The experience of the pioneers of Korean contemporary art.
Обучение передает информацию, но переживание квалиа не передает информацию;
Learning transmits information, but experiencing qualia doesn't transmit information;
Переживания потрясли его.
The experience has shaken him.
Результатов: 87, Время: 0.1482

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский