ПЛОДОВЫЕ - перевод на Английском

fruit
плод
фруктовый
фрукт
результат
плодовых
ягод
fruiting
плод
фруктовый
фрукт
результат
плодовых
ягод
fruits
плод
фруктовый
фрукт
результат
плодовых
ягод

Примеры использования Плодовые на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для растопки использовать древесину с низким содержанием дегтя( ольха, плодовые деревья, дуб).
Use wood with a low tar-content(alder, fruit trees, oak).
Плодовые тела будут неприглядными, и качество их, естественно, неудовлетворительным.
The fruit bodies will have sleazy appearance and the quality will be poor.
Плодовые питомники, рыбоводческие хозяйства,
Tree nurseries, fish farms,
Однако они все же не настолько стойки к радиации, как, например, плодовые мушки.
However, they are not exceptionally radiation-resistant compared to other insects, such as the fruit fly.
каждая пядь земли отводится под плодовые деревья, овощи и картошку.
every inch of land allocated under the fruit trees, vegetables and potatoes.
Положения настоящего стандарта распространяются на карпофоры( плодовые тела) видов, полученных от рода Agaricus( синоним- Psalliota),
This standard applies to the carpophores(fruiting bodies) of strains grown from the genus Agaricus(syn. Psalliota) to be supplied fresh to the consumer,
Эти грибы собирают, пока их плодовые тела молодые,
These mushrooms are harvested, while their fruiting bodies of young,
В настоящее время, плодовые тела и культуральный мицелий многих видов служит сырьевым источником для получения препаратов,
Currently, fruiting bodies and mycelia culture of many types is a source of raw material for drugs,
Положения настоящего стандарта распространяются на карпофоры( плодовые тела) видов,
This standard applies to carpophores(fruiting bodies) of varieties of the genera Cantharellus
В благоприятных условиях склероций прорастает, образуя плодовые тела( у сумчатых или базидиальных грибов) или грибницы с конидиями у несовершенных грибов.
In favorable conditions, sclerotia germinate to form fruiting bodies(Basidiomycetes) or mycelium with conidia in imperfect fungi.
Плодовые тела делятся на пикнидии( анаморфная стадия производящая пикнидиоспоры)
Fruiting bodies are divided into pycnidia(anamorph stage, producing pycnidiospores)
Положения настоящего стандарта распространяются на карпофоры( плодовые тела) съедобных грибов видов,
This standard applies to carpophores(fruiting bodies) of species of edible mushrooms of the genera Cantharellus
Положения настоящего стандарта распространяются аскокарпии( плодовые тела) трюфелей видов рода Tuber, поставляемые потребителю в свежем виде; трюфели, предназначенные для промышленной переработки, исключаются.
This standard applies to ascocarps(fruiting bodies) of truffles of species of the genus Tuber, to be supplied fresh to the consumer, truffles for industrial processing being excluded.
При такой относительной влажности воздуха формируются плодовые тела, имеющие нормальную окраску,
With such humidity level the fruit bodies grow with the normal color, peel, body,
Если влажность воздуха в период плодоношения будет ниже указанных пределов, то плодовые тела приобретут неправильную форму,
If the air humidity during fruiting time is lower marked limits the fruit bodies will have irregular forms,
При этом сами плодовые тела грибов муравьи не едят- в пищу им годится только грибница, паутиной расползающаяся в толще кормовой массы
At the same time, the ants themselves do not eat the fruit bodies of the mushrooms- only the mycelium is good for them, spider-web spreading in
Для урбанизации также характерна тенденция к переориентации структур потребления на плодовые культуры и мясные
Urbanization also tends to shift consumption patterns towards horticulture crops, meat
выкорчевываются плодовые деревья, принадлежащие сирийским арабам,
lands bulldozed, fruit-bearing trees owned by Syrian Arabs uprooted
Я слышала, что его отец- посол в какой-то из стран, где водятся плодовые мушки.
I heard his father is an ambassador to one of those countries with fruit flies.
Под навесом, в груде плетеных ловушек для птиц, от которых защищали плодовые кустарники, Шарп разыскал старую кирку и вручил ее Куперу.
In a shed, hidden beneath a pile of netting that had once been used to keep birds from the fruit bushes, Sharpe found an old pickaxe that he gave to Cooper.
Результатов: 145, Время: 0.039

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский