ПОДАВЛЕННОСТИ - перевод на Английском

depression
депрессия
угнетение
подавленность
разрежение
уныние
впадина
депрессивности
депрессивное состояние
despondency
уныние
отчаянию
подавленности
разочарование
distress
дистресс
расстройство
горе
бедствия
беде
страдания
бедственном положении
скорби
кризиса
тревоги
anxiety
беспокойство
тревожность
обеспокоенность
волнение
озабоченность
нервозность
возбудимость
тревоги
тревожных
страха
of oppression
притеснения
подавления
от угнетения
репрессий
гнета
от тирании
подавленности

Примеры использования Подавленности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Цель этой публикации состоит в том, чтобы преодолеть широко распространенный стресс и синдромы подавленности и уязвимости среди населения в пострадавших регионах
The aim of the publication is to help overcome widespread stress, depression and victim's syndrome among people in the affected regions
Выступления подавляющего большинства свидетелей в Специальном комитете создают впечатление общего чувства разочарования и подавленности ввиду продолжающихся нарушений прав человека на оккупированных территориях.
The impression left by the overwhelming majority of witnesses who appeared before the Special Committee was one of a general sense of disappointment and despondency in the face of continuing violations of the human rights of the people in the occupied territories.
наряду с военными контрольно-пропускными пунктами, продолжающейся агрессией против сектора Газа, умалением прав, коллективными наказаниями и отсутствием политического прогресса, такие действия послужат причиной большого разочарования и подавленности среди палестинского народа и его политических сил.
collective punishments and the lack of political progress-- such action would cause tremendous frustration and depression among the Palestinian people and their political forces.
духовной подавленности и утраты веры в будущее, присущих жителям развитых стран.
spiritual distress and loss of trust in the future on the part of the inhabitants of developed countries.
способствует успокоению при состоянии раз- драженности и подавленности, помогает при неврастении
brings calm to states of irritation and anxiety, and is helpful in neurasthenia
Вместо подавленности от разрыва он утверждает, что ощущает« легкость, как воскресное утро»- что-то, что Ричи описывал как вызывающее в памяти« маленькие южные городки, вымирающие в 11: 30 вечера»,
Rather than being depressed about the break-up, he states that he is instead"easy like Sunday morning"-something which Richie described as evocative of"small Southern towns that die at 11:30pm" on a Saturday night,
наказание- это обращение, которое направлено на то, чтобы вызвать у жертв чувство страха, подавленности и неполноценности для того, чтобы оскорбить,
punishment is treatment intended to arouse in the victim feelings of fear, oppression and inferiority in order to insult
Это также имеет важное значение с точки зрения обеспечения благоприятной атмосферы в лагерях беженцев, поскольку это создает возможности для устранения возможных ощущений подавленности, безысходности, утраты надежд
It is also important in the context of ensuring a conducive atmosphere in the refugee camps since it offers an avenue to address a possible sense of despondency, frustration, loss of hope
покорным слугой подавленности и поражения, каким ты являлся до сих пор.
its abject fear-slave and the bond servant of depression and defeat.
упадочное смирение держит человека в состоянии подавленности и угнетенности, сковывает его творческие силы.
a deteriorated humility holds man in a condition of restraint and oppression, it chains down his creative powers.
уберег его от чрезмерной подавленности из-за внешне бессмысленного окончания этой триумфальной процессии.
to prevent his becoming overmuch depressed by the apparent purposeless ending of the triumphal procession.
победа творческого состояния духа над состоянием подавленности, то вырастание крыльев души,
a victory of the creative condition of spirit over the condition of restraint, that sprouting of the wings of the soul,
кроме эгоистичного страха и подавленности; тогда как человек, понимавший факты, был совершенно свободен
selfish fear and depression; whereas the man who understood the facts was entirely free from any suggestion of those feelings,
ущерб( включая состояние ужаса и подавленности, непосредственно обусловленное совершением преступления)
damage(including terror and distress directly occasioned by the commission of the offence)
произошло углубление чувств подавленности, отчаяния и разочарования у населения не только оккупированных территорий, но и всех стран региона
deepening the feelings of oppression, despair and frustration not only among the population of the occupied territories,
Подавленность- не единственная причина приостановки переживаний.
The depression is not the only cause of suspension of experiences.
Если кто после молитвы почувствует подавленность, значит, качество молитвы не было высоким.
If, after prayer one feels depressed, it means that the quality of prayer was not lofty.
нарушение памяти, подавленность, бессонница и тремор.
memory impairment, depression, insomnia and tremor.
Чувствуешь подавленность?
Feeling depressed?
Острое беспокойство, подавленность.
Acute anxiety, depression.
Результатов: 45, Время: 0.3304

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский