ПОЛИТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ - перевод на Английском

political structure
политическая структура
политическое устройство
политическая система
политической конструкции
политическая основа
policy framework
политические рамки
основы политики
политической основы
рамки политики
стратегические рамки
директивную основу
политической базы
стратегическая основа
директивные рамки
рамочной стратегии
of the political organization
политической организации
политической структуры
общественно-политической организации
political framework
политические рамки
политической основы
политическая структура
политической базы
политических механизмов
политическая система
политическом контексте
политического рамочного
political fabric
политическую структуру
политическую ткань

Примеры использования Политической структуры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Монашеское сообщество не является частью политической структуры Королевства, однако играет важную социальную
An institution which does not form part of the political structure of the kingdom but has an important social
Любимая тема американцев в трансформации политической структуры Ближнего Востока- демократизация,
The favorite topic of Americans in the transformation of political structure of the Middle East is democratization
Что касается политической структуры, можно сказать, что Кувейт избрал промежуточный путь между парламентским и президентским режимами.
Kuwait had opted for a political structure that was midway between a parliamentary and a presidential regime.
Давно признано, что одна из главных причин сальвадорского конфликта- неспособность избирательной системы обеспечить приход к власти мирным путем и модернизацию политической структуры страны.
An electoral system incapable of ensuring the peaceful access to power and the modernization of the political structure of the country has long been recognized as one of the principal causes of the Salvadorian conflict.
Европейским союзом в рамках<< четверки>>, можно объяснить особенностями их внутренней политической структуры и существующими ограничениями.
the United States and the European Union within the Quartet can be explained in terms of their own domestic political constituencies and constraints.
в котором его целостность как жизнеспособной социально-экономической и политической структуры оказалась под серьезной угрозой.
the West Bank remains a"shattered economic space", in which its integrity as a viable socio-economic and political unit has been severely compromised.
отмечает ряд особенностей политической структуры и конституционной реформы в Боснии и Герцеговине.
noted a number of features of the political structure and constitutional reform in Bosnia and Herzegovina.
Согласно появившимся в иранской прессе сообщениям, рассматривается вопрос о реорганизации политической структуры страны.
According to the Iranian press, a reorganization of the political structure of the country is under consideration.
участия национальных меньшинств в государственных делах в рамках единой политической структуры.
the participation of minority populations in public affairs to a single political structure.
Государственный сектор призван играть ключевую роль не только в определении регулирующей и политической структуры, которая выступает в роли проводника изменений,
The public sector is bound to play a crucial role not only in defining the regulatory and policy framework that drives change
которые в последний раз проводились в рамках старой конституционной и политической структуры.
which proved to be the last national election under the old constitutional and political structure.
комплексного подхода каждая страна будет разрабатывать свой комплекс мероприятий, принимающих во внимание особенности национальной институциональной и политической структуры, а также ее экосистем.
each individual country will develop its specific set of activities that take into account the particularities of the national institutional and policy framework as well as its ecosystems.
также о шагах, направленных на достижение согласованности на разных уровнях политической структуры государства.
as well as on measures taken to harmonize the different levels of the political organization of the State party.
Но первое, что нужно будет сделать, когда катастрофа постмодернистской империи все же случится, состоит в неумолимом изменении ее« вечной» политической структуры, основанной на самодержавии,
But the first thing that needs to be done following the catastrophe of the postmodernist empire is to change its"eternal" political structure based on autocracy,
более высокий уровень прочности социальной и политической структуры, без которой невозможно устойчивое развитие при уважении индивидуальных свобод.
indirectly in terms of social capital, namely, the improvement of the social and political fabric, without which no development is sustainable, subject to respect for individual freedoms.
также о шагах, направленных на унификацию процессов на разных уровнях политической структуры государства- участника.
as well as on measures taken to harmonize the different levels of the political organization of the State party.
повышения качества управления такое положение создает серьезную угрозу для социальной и политической структуры стран и обостряет напряженность в отношениях между ними, вызванную потоками мигрантов и беженцев.
better governance, this situation is posing a serious threat to the social and political fabric of countries and increasing tension between them through flows of migrants and refugees.
Он отмечает, что, независимо от созданной в государстве- участнике политической структуры, именно подписавшее Конвенцию государство- участник несет перед Комитетом ответственность за осуществление Конвенции на всей своей территории.
He stressed that, irrespective of the political structure established by the State party, it was the United Kingdom in its capacity as signatory to the Convention that was answerable to the Committee for implementing the Convention throughout its territory.
Что Совет по правам человека и Генеральная Ассамблея запрещают вмешиваться в вопросы, касающиеся политической структуры государств- членов,
The Human Rights Council and the General Assembly prohibited any interference in the political organization of the Member States,
этот контекст определяется действующим законодательством, он также может зависеть от политической структуры страны, поскольку охват может толковаться неодинаково различными политическими партиями.
it was stressed that it can also be related to the political structure in the country as the coverage can be regarded differently by different political parties.
Результатов: 91, Время: 0.0551

Политической структуры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский