ПОМОЩИ НАЛИЧНЫМИ - перевод на Английском

cash assistance
денежной помощи
помощь наличными средствами
помощи наличными
денежное вспомоществование
помощи наличностью
финансовая помощь
материальную помощь

Примеры использования Помощи наличными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
создание рабочих мест в чрезвычайных условиях и выделение помощи наличными.
primarily on food aid, emergency employment creation and cash assistance.
Поставка материальных средств по программам и перевод помощи наличными.
Advances of cash assistance, and note 26, Transfer of programme supplies and cash assistance.
восстановлению жилья, помощи наличными, а также деятельности в области здравоохранения и образования.
shelter repair and rebuilding, cash assistance, health and education.
дало возможность сосредоточить усилия на совершенствовании процедур помощи наличными при содействии персонала региональных отделений
which has offered opportunities to focus on improving cash assistance procedures with the assistance of regional office staff
восстановлению жилья, помощи наличными, а также деятельности в области здравоохранения и образования.
shelter repair and rebuilding, cash assistance, health and education.
увеличив размеры помощи наличными и натурой и создав в Афганистане благоприятные условия посредством осуществления проектов восстановления и реконструкции, дающих немедленный эффект.
for example, by increasing assistance in both cash and kind and by undertaking quick-impact rehabilitation and reconstruction projects in order to create a congenial atmosphere in Afghanistan.
заявил о необходимости активизации деятельности по укреплению потенциала вместе с партнерами в интересах эффективного использования помощи наличными.
particularly the project-level assessment tool, and highlighted the need for increased capacity-building with partners for the effective management of cash assistance.
Региональные отделения, действуя на своем уровне, включили состояние счетов помощи наличными правительствам, остающихся незакрытыми на протяжении более девяти месяцев, в число показателей работы отделений на местах в регионе.
At their level, regional offices have included the status of cash assistance to Governments that are outstanding for more than nine months as a performance indicator of the field offices in the region.
Особенно важно проанализировать роль помощи наличными в общей структуре доходов и расходов домохозяйств
It is particularly important that there be an examination of the role of cash support within total household budgets,
Существенно снизилась-- с 8 процентов в 2004 году до 2 процентов в 2006 году, при установленном в ССП целевом показателе на уровне 5 процентов,-- процентная доля выделенной правительствам, но остающейся невыплаченной в течение более девяти месяцев помощи наличными.
Substantial improvements were also recorded in the percentage of cash assistance to Governments outstanding for more than nine months, from 8 per cent in 2004 to 2 per cent in 2006, against the MTSP target of 5 per cent.
также оказания им помощи наличными для ведения предпринимательской деятельности,
vocational training, cash assistance that enables them to do business,
сфера ведения гибкой группы по условиям передачи ресурсов) и документы об условиях помощи правительствам наличными будут являться показателями деятельности, предпринимаемой во исполнение этой рекомендации.
the terms of reference of the flexi-team on resource transfer modalities) and the cash assistance to Governments modality paper will provide indicators of action in addressing the recommendation.
полномочия отделений на местах по предоставлению правительствам помощи наличными будут приостановлены, если отделения на местах не улучшат положение в том, что касается закрытия счетов помощи наличными правительствам.
the authority of field offices to extend cash assistance to Governments will be suspended unless progress is made by the field offices on the liquidation of cash assistance to Governments.
Кроме того, в период осуществления плана удалось существенно снизить процентную долю помощи наличными, не выплаченной партнерам- исполнителям в течение срока,
Substantial improvements were also achieved during the plan period in the percentage of cash assistance to implementing partners outstanding for more than nine months,
Помощь наличными.
Cash assistance.
Кроме того, более 47 000 человек в Могадишо получили продовольственные ваучеры и помощь наличными.
Additionally, food vouchers and cash relief have benefited over 47,000 people in Mogadishu.
Помощь наличными обеспечивает правительства средствами для финансирования программ в странах, с которыми сотрудничает ЮНИСЕФ.
Cash assistance to Governments provides funds to Governments to support programme implementation in countries with which UNICEF cooperates.
Помощь наличными учитывается непосредственно как расходы в момент перевода средств партнерам- исполнителям.
Cash assistance has been recorded directly as expenditure when the funds were transferred to the implementing partners.
БАПОР оказало также выборочную помощь наличными семьям, которые были не в состоянии удовлетворять свои основные потребности.
UNRWA also provided selective cash assistance to families who could not meet their basic needs.
БАПОР также продолжало оказывать выборочную помощь наличными семьям, которые были не в состоянии удовлетворять свои основные потребности.
UNRWA also continued to provide selective cash assistance to families that could not meet their basic needs.
Результатов: 44, Время: 0.0259

Помощи наличными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский