ПОСЛАНЦА - перевод на Английском

messenger
посланник
мессенджер
посыльный
вестник
курьер
посланец
связной
посланница
гонца
курьерская
envoy
посланник
представитель
полпред
посол
посланца
посланника генерального секретаря
ambassador
посол
посланник
представитель
амбассадор
legate
легат
посланец

Примеры использования Посланца на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Горфиддид вернул его, обернув вокруг отрубленной головы посланца.
Gorfyddyd returned the necklace draped about the messenger's severed head.
с наступлением на Земле Часа Исполнения, должны были поступить в распоряжение Посланца Божьего.
who were later to hold themselves at the disposal of the Envoy of God at His hour of fulfillment on earth.
Празднование этой важной даты, связанной с прибытием посланца мира, будет иметь еще бо́льшее значение, если мы сами принесем народу Палестины
The commemoration of the arrival of the messenger of peace will be even more meaningful if we ourselves bring peace,
Их противники, действовавшие по инициативе габсбургского посланца Франца Поля де Лисолы,
Their opponents, acting on the initiative of Habsburg envoy Franz Paul de Lisola,
И послала Иезавель посланца к Илии сказать:
Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying,
мы должны были пригвоздить его к столбу, чтобы уничтожить посланца и предостеречь людей от его послания!
he were mad, we should nail him up to destroy the messenger and to warn the people against his message!
Если сегодня представить посланца Бога Синоду,
If today to present prophet the God to the Synod,
Его Орудие- Повышенное Давление Божественного Луча в руках Посредника- Воплотившегося в Грубой Вещественности Посланца Божьего, Которому Бог дал Искру от Своей Животворящей Силы.
Thus the Great Judgment comes about only through the increased pressure of a Divine Ray, passed on through an Envoy from God incarnated in the World of Gross Matter, to Whom God has given a spark of His Living Power.
всего мира в момент, когда человечество скорбит в связи с потерей этого замечательного посланца мира.
joining leaders from around the world as humanity mourns the loss of that remarkable messenger of peace.
На рисунке представлен следующий сюжет: полет ангела Виктора, посланца Святого Патрика, несущего« Голос ирландцев»(« Vox Hiberniæ») над миром и пролетающего над четырьмя известными ирландскими достопримечательностями,
The designs feature the Flight of the Angel Victor- Messenger of St. Patrick- carrying the Voice of the Irish'Vox Hiberniæ' over the world flying over four well-known Irish historical landmarks, one from each of the four provinces of Ireland:
Так сказал посланец клана Айдзу.
That's what the Aizu Clan messenger said.
Господин Таро, посланец министра вот-вот прибудет.
There you are. A messenger from the minister is about to arrive.
Люди смеют полагать, что Посланец Божий нуждается в украшениях из земной мишуры!
Mankind can believe that an Envoy of God needs to adorn Himself with earthly honors!
Посланец от первосвященника.
A messenger from the high priest.
Этот посланец забрал у тебя все мужество, Долан?
Has that Legate… stolen your manhood, Dolan?
Всемирный посланец мира.
World Peace Envoy.
Если посланец заметит это, нам конец.
If the Legate saw such contraband it would be the death of us.
Посланец Ксеркса был.
Xerxes' messenger was.
Перед этим они должны будут возбудить в народе ненависть к Посланцу Небес.
Before it they should excite in people hatred to envoy of Heavens.
Этот посланец, Мэг Килн, отличается от тех, кто приходил раньше.
This Legate, Mag Kiln… has a different look from those who come before.
Результатов: 61, Время: 0.0575

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский