ПРЕВЗОЙДЕТ - перевод на Английском

will surpass
превзойдет
превысит
will exceed
превысит
превзойдет
более
перевалит
would surpass
превзойдет
превысит
will outstrip
transcends
преодолеть
превзойти
выходят
пределы
нипочем
переступать
will outdo

Примеры использования Превзойдет на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если представить, что осуществляется монтаж бассейна, то результат превзойдет ожидания- гости даже не поймут, из чего он сделан.
If we imagine that the installation is carried out basin, the result will exceed expectations- guests will not even know what it was made.
По всей видимости, новый смартфон LG превзойдет все смартфоны в мире по числу камер.
Apparently, the new smartphone LG will surpass all smartphones in the world by the number of cameras.
В случае ее создания Порошенко по своей исторической значимости превзойдет не только всех ныне здравствующих украинских политиков, но и таких« культовых»
In the event it is created, Poroshenko will surpass not only all the now-alive Ukrainian politicians by his historical significance
последовательности- результат окажется неизменным и, по традиции, превзойдет ваши ожидания.
closest to you- the result is the same and, according to tradition, will exceed your expectations.
пятнадцатая сессия Генеральной конференции превзойдет все их ожидания.
assured them that the fifteenth session of the General Conference would surpass all expectations.
Это вы о вашей новой карьере, которая превзойдет все, чего вы добились в качестве танцора?
You mean that I think you have chosen a new career that will outstrip anything you might have done as a dancer?
Волшебник Мерлин пророчествует, что сэр Галахад превзойдет Ланселота доблестью
Merlin prophesies that Galahad will surpass his father in valor
эта мифологическая страна превзойдет ваши ожидания.
this Mythological country will exceed your expectations.
Бертале, которая превзойдет все, чего вы добились в качестве танцора.
Berthalet, that will outstrip anything you could have done as a dancer.
кто подготовил эту Декларацию, кто стремился построить мир, в котором справедливость превзойдет угнетение, а свобода-- тиранию.
who sought to establish a world where justice transcends oppression and where freedom rises above tyranny.
но результат превзойдет все ожидания, и Вы будете довольны, подобрав лучшие образцы дипломов.
but the result will exceed all expectations, and you will be satisfied by choosing the best examples of diplomas.
качество связи превзойдет все ожидания.
the quality of communication will surpass all expectations.
Следовательно, весьма вероятно, что простой объектив превзойдет вариобъектив при диафрагме f/ 2. 8, но сказать это наверняка
It's therefore highly likely that the prime lens will outperform the zoom lens when they're both at f/2.8,
что это обновление превзойдет все ваши ожидания.
we hope that this update will exceed all of your expectations.
в знак любви, которая превзойдет все преграды.
as a sign of love that will surpass all the obstacles.
велики шансы что инфляционное давление на рынке труда превзойдет ожидания.
chances are high that inflationary pressures in the labour market will exceed expectations.
по ряду характеристик превзойдет их.
for a number of characteristics will surpass them.
Некоторые экономисты предсказывают, что в 2017 году выставочная индустрия превзойдет по показателям роста мировую экономику.
Some economists are predicting that the exhibition industry will outperform the global economy in its growth rate in 2017.
У меня нет сомнений, что этот состав превзойдет все, что Abbath делал в прошлом.
I have no doubt that this line-up will surpass anything that Abbath did in the past.
благодаря которому одухотворенный ум превзойдет себя и трансмутируется в супраментальную силу знания.
by which the spiritualised mind will exceed itself and transmute into a supramental power of knowledge.
Результатов: 96, Время: 0.1657

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский