ПРИВЕРЖЕННОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Английском

commitment to the organization
приверженность организации
преданность организации
обязательства перед организацией
dedication to the organization

Примеры использования Приверженность организации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-н ТЕРАНС( Бурунди) говорит, что провозглашение Всемирного дня телевидения будет символизировать приверженность Организации цели содействия глобальному обмену опытом и" ноу-хау" в области телевидения.
Mr. TERENCE(Burundi) said that the proclamation of a World Television Day would symbolize the Organization's commitment to the objective of facilitating the global exchange of experiences and know-how in the field of television.
была подтверждена приверженность организации целям женевской встречи супруг глав государств.
held in January 1993, reiterated the organization's commitment to the goals of the Geneva Summit.
многолетнее финансирование оперативной деятельности усиливают приверженность Организации ключевой цели развития.
multi-year funding for operational activities reinforce the Organization's commitment to our core objective of development.
Директор Бюро по ресурсам и стратегическим партнерским связям подчеркнул важность последней резолюции, посвященной ТВОП, и приверженность организации обеспечению ее осуществления.
The Director, Bureau for Resources and Strategic Partnerships, underlined the importance of the recent TCPR resolution and the organization's commitment to ensuring its implementation.
и мы доказали свою приверженность Организации нашими настойчивыми усилиями в поддержку ее деятельности и нашим участием в ее работе.
we have demonstrated our commitment to the Organization through our sustained support for, and participation in, its work.
продемонстрируют свою приверженность Организации и предоставят в распоряжение Генерального секретаря необходимые ресурсы, которые позволят ему выполнить возложенные на него полномочия.
will demonstrate their commitment to the Organization by providing the Secretary-General with the necessary resources to enable him to implement the mandates given to him.
неоднократно продемонстрировавший свою компетентность и приверженность Организации, проявит такую же приверженность в деле обеспечения
who has many times shown his competence and his dedication to the Organization, to show just as much commitment in promoting
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить глубокую признательность Его Превосходительству Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его приверженность Организации и за его твердое руководство решением сложных
I would like to take this opportunity to express my deep gratitude to His Excellency Secretary-General Ban Kimoon for his commitment to the Organization and his strong leadership on the complex
происходит постепенное увеличение числа государств- членов, демонстрирующих свою приверженность Организации посредством выполнения своих финансовых обязательств в полном объеме на момент представления информации о финансовом положении.
there has been a steady increase in the number of Member States demonstrating their commitment to the Organization by meeting their financial obligations in full at the time of the presentation of the financial situation.
В свете предстоящего ухода Исполнительного секретаря со своего поста Председатель выразил ей признательность за проделанную ею отличную работу и решительную приверженность организации и пожелал ей всего самого лучшего в выполнении ее новых функций.
In view of the upcoming departure of the Executive Secretary, the Chair expressed appreciation for her excellent work and strong commitment to the organization, and wished her all the best in her new functions.
призвать страны подтвердить свою приверженность Организации Объединенных Наций и многостороннему подходу.
call on countries to reaffirm their commitments to the Organization and to multilateralism.
Нигде приверженность Организации Объединенных Наций своим идеалам не является столь наглядной
Nowhere was the Organization's commitment to its core values more visibly demonstrated,
Система подотчетности, таким образом, укрепляет приверженность Организации Объединенных Наций равной представленности женщин за счет облегчения анализа сильных
The accountability framework thus strengthens the Organization's commitment to the equal representation of women by facilitating an analysis of strengths and weaknesses across the United Nations system
Управление подчеркивает, что приверженность Организации оказанию поддержки силам безопасности, не относящимся к Организации Объединенных Наций, основана на уважении прав человека
It reiterates the Organization's commitment to ensure that support provided to non-United Nations security forces is based on respect for human rights
Он вновь подтвердил приверженность организации учету гендерного фактора во всей своей деятельности по разработке программ,
He reiterated the organization's commitment to mainstreaming gender in all programming activities,
Кроме того, государства- члены приветствовали приверженность Организации включению связанных с гендерными аспектами обязательств во все свои программы,
Furthermore, Member States welcomed the Organization's commitment to mainstreaming gender related commitments in all its programmes,
Отмечая также приверженность Организации исламского сотрудничества делу наращивания потенциала в сфере предотвращения
Noting also the commitment of the Organization of Islamic Cooperation to building capacities in the field of conflict prevention
В этой связи заслуживает поддержки приверженность Организации процессу общесистемной слаженности в Организации Объединенных Наций;
The Organization's dedication to the process of system-wide coherence in the United Nations was therefore welcome;
Приверженность Организации дальнейшему повышению эффективности ее работы
The Organization's commitment to improve efficiency still further
Приверженность Организации верховенству права на международном уровне зиждется на признании того, что эффективная многосторонняя система,
The Organization's engagement in the rule of law at the international level was rooted in the recognition that an effective multilateral system,
Результатов: 122, Время: 0.0432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский