ПРИЕМЛЕМЫЕ ДЛЯ - перевод на Английском

acceptable to
приемлемым для
неприемлемым для
приемлемость для
неприемлемо для
appropriate to
подходящие для
соразмерно
в зависимости
уместным в
подходящих к
с учетом
приемлемые для
сообразно
применимые к
необходимых для
suitable for
подходит для
пригодных для
подходящие для
предназначен для
соответствующий для
благоприятное для
рекомендуется для
accepted for
принимать к
согласиться по
eligible for
имеющих право на
получили право на
право на получение
годными для
отвечающими критериям для
пригодными для
соответствующих критериям для
приемлемыми для
agreeable to
приемлемым для
приятным для

Примеры использования Приемлемые для на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
добросовестные прения, с тем чтобы найти более сбалансированные формулировки, приемлемые для всех сторон.
good-faith discussions to find more balanced wording that is acceptable to all parties.
быть способным предлагать практические решения, приемлемые для всех сторон.
be able to propose viable solutions that are acceptable to all sides.
При этом и в России, и в КНР мы используем понятные и приемлемые для всех международные стандарты юридического сервиса.
Both in Russia and in China, we apply the international standards of legal services that are clear and acceptable for all.
поэтапно заимствовать элементы восстановительного правосудия, приемлемые для нашего уголовного процесса.
gradually implement the elements of restorative justice that are acceptable to our criminal procedure.
государственного деятеля я всегда искал решения, приемлемые для всех сторон.
a statesman- I have always been looking for the decisions acceptable for all parties.
Например, в набор данных для мгновенных оценок не должны входить приемлемые для сверхкраткосрочных оценок переменные.
For example, flash estimates are supposed to be based on an information set that cannot contain variables that are considered acceptable for nowcasting.
Подтверждает суверенное право государств определять правовые меры и санкции, приемлемые для их обществ, в соответствии с международным правом.
Reaffirms the sovereign right of States to determine the legal measures and penalties which are appropriate to their societies, in accordance with international law.
Было отмечено, что должная осмотрительность не может быть одинаковой для всех государств, поскольку стандарты, приемлемые для развитых стран, могли бы быть недостижимыми для других государств.
It was noted that due diligence could not be the same for all States since standards acceptable for developed countries might be unattainable for other States.
в разумной степени приемлемые для ICANN.
substance reasonably acceptable to ICANN.
вырабатывать решения, приемлемые для всех сторон.
design solutions that are acceptable to all parties.
другим сторонам делать дополнительные добровольные взносы на деятельность Международного трибунала, приемлемые для Генерального секретаря;
others to make further voluntary contributions to the International Tribunal that are acceptable to the Secretary-General;
мы сумели найти формулировки, приемлемые для всех делегаций.
we were able to find language acceptable to all delegations.
Развитие в контексте солидарности, на основе которой многие мыслители стремились разработать приемлемые для Африки модели развития, в основном базировалось на принципе добровольчество, a именно оказании помощи другим, c тем
Development in solidarity, from which many thinkers have sought to draw development models appropriate to Africa, has essentially been based on volunteerism-- that is,
с учетом их результатов будут разработаны критерии травмирования, приемлемые для оценки в контексте нормативной процедуры испытания.
would be successful in establishing injury criteria suitable for evaluation in a regulatory test procedure.
Необходимо будет выработать приемлемые для сторон договоренности о конституционном устройстве, позволяющие сохранить целостность Боснии
Constitutional arrangements agreeable to the parties will need to be drawn up that preserve the integrity of Bosnia
Недавно состоявшееся рабочее совещание по критическим уровням для озона, на котором были вновь подтверждены методологии, приемлемые для разработки моделей для комплексной оценки,
The recent workshop on critical levels for ozone which had reconfirmed the methodologies appropriate for integrated assessment modelling
Следует отметить, что это позволяет странам использовать единицы, приемлемые для внутренних целей,
It will be noted that this permits countries to use units suited to domestic purposes,
Аналогичным образом количественные ограничения на выбросы, приемлемые для очень больших двигателей, могут оказаться недостаточно жесткими для меньших по размеру двигателей,
Similarly, numerical emission limits appropriate for very large engines may be not be appropriately stringent for smaller engines,
гарантии и другие приемлемые для Арендодателя средства, обеспечивающие выполнение обязательств,
other items acceptable for the Lessor to secure performance of obligations,
в котором были бы четко обозначены рекомендации, приемлемые для осуществления, рекомендации, неприемлемые для осуществления с указанием причин,
official document clearly outlining; the recommendations which are acceptable for implementation, recommendations which are not acceptable
Результатов: 81, Время: 0.1214

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский