ПРОДЛЯТЬ - перевод на Английском

extend
распространяться
расширение
охватывать
продлевать
оказывать
продлить
расширить
простираются
продления
распространения
renewing
вновь
продлевать
возобновить
подтвердить
продлить
вновь заявляем
обновления
продления
возродить
продлевать срок действия
prolong
продлевать
затягивать
продлить
продления
увеличивают
затягиванию
удлинить

Примеры использования Продлять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ее можно однократно продлять еще на 30 дней в иммиграционных офисах во время пребывания в стране.
and can renew once for another 30 days at immigration offices during his stay in the country.
она будет утверждать или продлять такие мандаты.
when it approved or renewed such mandates.
до предания подозреваемого суду прокурор правомочен продлять его содержание под стражей,
the public prosecutor had the authority to renew his detention, and after committal to trial,
В соответствии с обязательством Генерального секретаря продолжать уточнение основанных на результатах бюджетных элементов и продлять их применение, при необходимости, в рамках других специальных политических миссий,
In line with the Secretary-General's commitment to further refine results-based budgeting elements and to extend their application to other special political missions where applicable,
Заявление сотрудника ИМО о том, что решения не продлять его срочного назначения и занести в его
Claim by IMO staff member that the decisions not to extend his fixed-term appointment
Заявление бывшего сотрудника ПРООН о том, что решение Директора- исполнителя не продлять его срочного назначения после 20 лет службы носит произвольный характер и обусловлено разногласиями заявителя с его непосредственным начальником.
Claim by former UNEP staff member that the decision by the Executive Director not to extend his fixed-term appointment after 20 years of service was arbitrary and attributable to disagreements with his First Reporting Officer.
Выражает сожаление по поводу решения правительства Туркменистана не продлять аккредитацию руководителя находящегося в Ашхабаде Центра Организации по безопасности
Regrets the decision of the Government of Turkmenistan not to renew the accreditation for the Head of the Centre of the Organization for Security and Cooperation in Europe at Ashgabat,
и постановил не продлять закончившееся 4 июня 2003 года действие его эмбарго на импорт необработанных алмазов из Сьерра-Леоне без надлежаще оформленного сертификата происхождения.
decided not to renew its embargo against the import of rough diamonds from Sierra Leone without a valid certificate of origin, which expired on 4 June 2003.
заявление с просьбой об отмене решения не продлять ее контракт на занимаемой ею ранее должности.
claim for rescission of the decision not to extend her appointment in her former post.
АПЧ известила о том, что в июле 2004 года в Объединенных Арабских Эмиратах был принят закон о борьбе с терроризмом, который позволяет прокурорам продлять срок содержания задержанных лиц под стражей до шести месяцев вместо установленного законом трехнедельного срока, и без того являющегося чрезмерным.
The United Arab Emirates adopted in July 2004 an anti-terrorism law that allows prosecutors to extend custody of detainees for up to 6 months, instead of the already originally excessive 3-week period instituted by law, as reported by AHR.
В этом контексте Канцелярия Обвинителя испытывает удовлетворение по поводу решения Секретариата Организации Объединенных Наций разрешать продлять контракты сотрудников до октября 2009 года,
In this context, the Office of the Prosecutor is grateful for the United Nations' Secretariat decision to allow extensions of contracts of staff members until October 2009,
с истекающим сроком действия, с тем чтобы своевременно аннулировать, продлять или заключать новые контракты, что позволило бы предупреждать случаи представления контрактов на рассмотрение задним числом.
with a view to promoting timely termination, extension or re-tendering in order to help prevent ex post facto cases.
Военные коменданты могут продлять период нахождения под стражей на сроки до шести месяцев,
Military commanders can extend detention for additional periods of up to six months if,
дважды- в случае преступления- продлять срок заключения под стражу, причем каждый такой период не должен превышать шести месяцев.
on the basis of a reasoned order, extend the detention period once in the case of an ordinary offence and twice in the case of a serious offence, for a maximum period of six months each time.
с ограничение возможностей для мигрантов менять свой статус или продлять разрешение на работу;
limit the possibilities for migrants to change status or renew work permits;(d)
В июне 2007 года Совет по правам человека ООН решает не продлять мандат специального докладчика по Беларуси,
In June 2007 the UN Human Rights Council decided not to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation in Belarus,
Управления предпочли бы иметь возможность продлять временные контракты после истечения 364 дней для удовлетворения временных потребностей, не связанных с деятельностью на местах
Offices would prefer to have flexibility to extend the temporary appointment beyond 364 days for temporary needs not related to the field
в пункт 2 статьи 10 Закона о борьбе с отмыванием денег внесена поправка, которой Управление по борьбе с отмыванием денег в настоящее время уполномочивается продлять сроки проведения операций в соответствии с положениями статьи 2 Закона о борьбе с отмыванием денег( финансовые
Paragraph 2 of the Law on the Prevention of Money Laundering is altered in a way that the Office for the Prevention of Money Laundering is now authorised to extend the deadline for implementing a transaction according to the provisions of the Article 2 of the Law on the Prevention of Money Laundering(financial
Совет продолжал продлять мандат ОООНКИ в ее нынешнем составе на последующие периоды продолжительностью в шесть месяцев до принятия резолюции 1911( 2010)
The Council continued to extend the UNOCI mandate on a six-monthly basis in its current configuration until the adoption of resolution 1911(2010)
Герцена выставка была продлена еще на месяц.
That's why the exhibition was extended for one month.
Результатов: 49, Время: 0.0537

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский