ПУТИНСКОЙ - перевод на Английском

putin's
путина
путинская
putin 's
путина
путинская

Примеры использования Путинской на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Третьим фундаментальным управленческим направлением, лежащим в основе путинской политики, является неприятие разнообразия
The third fundamental managerial direction at the core of Putin's policy is abhorrence of diversity
Российские военные- одни из главных бенефициаров путинской внешней политики и вливания быстро истощающихся финансовых ресурсов в оборонку.
The Russian military is one of the main beneficiaries of Putin's foreign policy and the influx of rapidly depleting financial resources into the defense sector.
Еще одной родовой чертой путинской системы власти является желание не замечать политическую субъектность никого,
Yet another generic feature of the Putin's system of power is the desire to ignore the political subjectivity of all
Потому что новый период путинской России начался под флагом не только стабильности и удвоения ВВП,
Since the new period in Putin's Russia started under the flag of not only stability
И безальтернативность тут же утратит смысл, ибо путинской альтернативы больше не будет в качестве единственной политической опции.
And the lack of options will immediately lose its meaning since The Putin Option will no longer be the only political alternative.
В рамках путинской государственной машины они могут почитать либералами или правыми.
In the framework of Putin's state machinery, they can consider themselves as the liberals or the right.
История путинской России на наших глазах обретает качественно но вые очертания, распадаясь на три больших периода.
A substantively new outline of the history of Putin's Russia which can be broken down into three major periods is unfolding before our eyes.
Уже первые шаги путинской реформы заключаются в" ликвидации независимых от государства субъектов политической деятельности".
The first steps of Putin's reform include"liquidation of independent subjects of political activity.".
Неизящество" путинской победы автор легко доказывает с помощью цифр, которыми оперируют в последние дни практически все российские СМИ.
Oreshkin easily demonstrates the"inelegance" of Putin's victory by using some figures cited in virtually all the Russian media over the past few days.
даже подневольная путинской власти полиция признала, что на мероприятие собрались более 36 тысяч человек.
even dependent Putin's the police have recognized authorities, that on action have gathered more than 36 thousand person.
С первых же месяцев" путинской эры" было видно, что жить этому проекту предстоит ровно столько, сколько продержатся высокие цены на нефть".
From the very first months of the"Putin era" it was obvious that this plan had exactly as long to live as high oil prices lasted.".
Итак, в верхах продолжается схватка между путинской и ельцинской элитами,
Thus, the top-level power-struggle between the Putin and Yeltsin elites continues;
Эти перемены, впрочем, легко объяснимы самой природой путинской власти, вставшей на позиции патриотизма, прежде монопольно принадлежавшие левым, а также либеральным направлением нынешних реформ.
These changes can be easily explained by the nature of Putin's power, based on patriotic principles which were previously the monopoly of the left, as well as the liberal course of the current reforms.
Трамп рассматривается в качестве Путинской марионетки, так как, скорее всего, имеет деловые отношения с Россией, потому что он не хочет раскрывать информацию в отношении своих налоговых деклараций.
Trump is viewed as a Putin puppet, who probably has business relations with Russia that he doesn't want to disclose in his tax returns.
занимавшим долгое время должность начальника путинской охраны, выглядело именно так.
headed by Viktor Zolotov, who had been the chief of the Putin's security guards for a long time, seemed to verify this explanation.
Алексиевич удалось ухватить суть трагических событий, которые привели от перестройки к путинской России, и последствия их для нее самой.
Alexievich captures the ultimately tragic developments leading from perestroika to Putinist Russia and her own implication in them.
мракобесие получили невиданную поддержку от государства путинской вертикали власти.
obscurantism have got unprecedented support from the state of Putin's vertical of authority.
В 2006 году комментаторы считали, что причиной первой в истории путинской России рокировки стала короткая скамейка запасных.
In 2006, commentators believed that the reason for the first job swap in the history of Putin's Russia was the lack of substitutes on the bench.
Россия выйдет за пределы той« экономики потребления», которая была важнейшим фундаментом путинской стабильности.
Russia will fall outside the limits of the'consumer economy' which used to be the most essential foundation for Putin's stability.
считает Рыжков," мы живем в новой, путинской эпохе, которая вынесла обвинительный приговор советской и ельцинской моделям.
according to Ryzhkov,"We are living in a new era, the Putin era, which has delivered a verdict of'guilty' to the Soviet model and the Yeltsin model.
Результатов: 81, Время: 0.0288

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский