РАСПРАВУ - перевод на Английском

massacre
резня
бойня
истребление
массовое убийство
расправы
массовая расправа
кровопролития
зверское убийство
побоище
violence
насилие
жестокость
killing
убивать
убийство
покончить
уничтожать
гибнут
прикончить

Примеры использования Расправу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он не только вероломно перекладывает на армян вину за учиненную его собственной оппозицией безжалостную расправу над гражданским населением Ходжалы,
Not only does it falsely attribute its own opposition's merciless slaughter of Khojalu's civilian population to Armenians,
Ассо учинили кровавую расправу над жителями населенных пунктов Десса( Ларгу),
carried out deadly attacks on Dhessa(Largu), Duma(Drodro), Nyali, Dzathi, Kiza,
Расправу, которая происходила на тюремном дворе, было прекрасно видно из окон камер,
The slaughter that took place in the prison courtyard was perfectly visible from the windows of the cells,
Правительство Руанды решительно осуждает недавнюю целенаправленную расправу над баньямуленге, являющуюся результатом идеологии геноцида, которая пользуется сейчас
The Government of Rwanda strongly condemns this recent targeted massacre of Banyamulenge which is a result of the genocidal ideology that currently holds sway in our region,
прибывшей сразу после его телефонного звонка полиции удалось предотвратить расправу над ним.
the police arrived immediately after the phone call he had made and prevented violence against him.
насилию в отношении меньшинств и мигрантов, как это имело место, когда Нарендра Моди из правящей в Индии Бхаратия Джаната партии организовал в 2002 году расправу над более 2000 мусульман.
as had occurred when Narendra Modi of the ruling Bharatiya Janata Party of India had organized the massacre of more than 2,000 Muslims in 2002.
подвергшихся нападению усташской военщины, Подкомиссия, на наш взгляд, могла бы содействовать хотя бы тому, чтобы предотвратить расправу над свыше 50 000 ни в чем не повинных мирных жителей, которые продолжают находиться в окружении
we are of the view that the Sub-Commission can at least help prevent the massacre of over 50,000 innocent civilians who are still encircled
Планируя свою расправу, Харрис говорил, что они должны убивать« как в игре Doom» и что« это будет
While planning for the massacre, Harris said in his journal that the killing would be"like playing Doom",the LA riots, the Oklahoma bombing, World War II, Vietnam, Duke Nukem and Doom all mixed together", and that his shotgun was"straight out of the game.">
мирных граждан-- мужчин и женщин,-- хладнокровную расправу над ними в отдаленных местах в Ираке и сокрытие истины на протяжении десятилетия.
especially the removal from Kuwait of civilian men and women, their execution in cold blood in remote sites in Iraq and a decade long cover-up of the truth.
массовую расправу, депортацию и геноцид.
including mass slaughter, deportation and genocide, in order to achieve this insidious aim.
добавив еще одну постыдную расправу в свой черный перечень предыдущих террористических действий- от угона самолетов
adding yet another shameful carnage to its dark record of pervious terrorist activities ranging from hijacking
грабеж и физическую расправу над перемещенными лицами из числа сербов
looting and physical attacks against displaced Serbs and other minorities
Несколько человек рассказали о расправе, имевшей место в деревне Колич.
Several spoke independently about a massacre which had occurred at a village called Kolic.
После такой расправы, вы бы не пошли сражаться?
A massacre like that, wouldn't you stand up and fight?
Расправы и применение пыток над гражданскими лицами.
Violence and torture perpetrated against civilians held in the.
Кровавая расправа в Табаре 2 сентября 2010 года.
The Tabara massacre on 2 September 2010.
Расправа в ее региональном контексте.
The massacre in its regional context.
Поступила жалоба, что здесь клиент угрожает расправой.
We received a complaint that a customer here was threatening violence.
III. Расправа в ее региональном контексте.
III. The massacre in its regional context.
имя Кашмир было синонимным с расправой и террорисмом.
the name Kashmir has become synonymous with violence and terrorism.
Результатов: 58, Время: 0.0626

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский