РЕЖИМНЫХ - перевод на Английском

sensitive
чуткий
чувствительность
чувствительных
деликатных
конфиденциальной
уязвимых
сложных
важных
секретной
учитывающих
regime
режим
secure
гарантировать
обезопасить
безопасных
надежной
защищенной
обеспечения
обеспечить
безопасности
закрепите
зафиксируйте
custodial
места содержания под стражей
лишения свободы
хранения
содержания под стражей
связанные с лишением свободы
пенитенциарных
содержания
тюремных
режимных
заключения
security
безопасность
обеспечение
охрана
обеспечительное
охранных
restricted
ограничивать
ограничение
запретить

Примеры использования Режимных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Лица в возрасте до 17 лет содержатся в режимных исправительно- учебных центрах или режимных детских домах.
Those under the age of 17 are held in either secure training centres or secure children's homes.
ужесточение мер административной ответственности за нарушение режимных правил требуют.
tightening of measures of administrative responsibility for violation of the regime rules require.
разработка режимных карт и наладка КИПиА;
flushing, development of regime maps;
В некоторые места содержания заключенных вообще не заходили и не проверяли соблюдение режимных требований",- сообщает пресс-секретарь.
Several places of detention were not even checked for compliance with regime requirements",- the press-secretary said.
Отдел инженерных изысканий принял участие в закладке на Омском нефтезаводе сети режимных скважин для наблюдения за состоянием подземных вод.
The department of engineering research took part in establishing in the Omsk petroleum refining plant a regime wells network for supervision over condition of underground waters.
оформляемых на основании таких результатов, подразделяется на четыре режимных периода.
is divided into 4 regime periods.
Вместе с тем это обстоятельство не означает, что юридический факт прохождения процедуры патентования соответствующего объекта наступает лишь по окончании всех режимных периодов патентования.
At the same time this consequence does not mean that the legal fact of passing the procedure of patenting by the relevant object comes into force only after completion of all regime periods of patenting.
Ноты непосредственно связаны с негативным голосованием соответствующего лица в процессе его участия в рамках первых трех режимных периодов патентной экспертизы.
Notes are directly connected with negative voting of the corresponding person during his participation in first three regime periods of patenting expertise.
Одно и тоже лицо вправе единожды голосовать в отношении одного и того же объекта патентования в рамках каждого из первых двух режимных периодов патентования.
The same person can vote for the same object of patenting only once within every of the first two regime periods of patenting.
В частности, сотрудникам режимных служб( Вооруженных сил Гайаны,
Specifically, members of the Disciplined Services(Guyana Defence Force,
Необходимо применять соответствующие меры безопасности, позволяющие установить надлежащий баланс физических, режимных и динамических элементов обеспечения безопасности.
Appropriate security measures must be implemented that maintain a proper balance between physical, procedural and dynamic security elements.
Тем не менее Соединенное Королевство имеет некоторый опыт проведения разного рода инспекций на режимных объектах, связанных с ядерными боеголовками,
Nevertheless, the United Kingdom has limited experience of various types of inspections at sensitive nuclear warhead facilities
Правила, регулирующие передачу менее режимных оборудования и компонентов,
The rules governing the transfer of less sensitive equipment and facilities,
Важно также назначить достаточное число сотрудников для обеспечения участия заключенных из числа воинствующих экстремистов в ряде конструктивных режимных мероприятий, в том числе побуждающих заключенных отказаться от насилия,
It is also important that sufficient staff are appointed to enable violent extremist prisoners to participate in a range of constructive regime activities, including disengagement interventions, and to do so
Кроме того, в 1994 и 1995 годах в своей борьбе с терроризмом алжирская армия заминировала определенные зоны на севере страны в качестве мер пассивной защиты вокруг определенных режимных объектов столбы высокого
In addition, 1994 and 1995, in its counter-terrorism operations, the Algerian army used mines as a passive protection measure around certain sensitive sites(high-voltage pylons)
особо важных и режимных объектов, где имеются материалы, которые могут быть использованы для создания оружия массового уничтожения.
critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction.
Стратегии и процедуры режимных служб системы ювенальной юстиции были рассмотрены с целью приведения их в соответствие с Хартией прав человека,
The policies and procedures in Youth Justice Custodial Services have been reviewed in relation to compliance with the Human Rights Charter and a comprehensive training
предназначенной для обнаружения на недавно проинспектированных режимных объектах, возможно находящихся там химических и биологических веществ.
for possible chemical and biological agents in the sensitive sites that had been recently inspected.
Они принимают решения по просьбам об отмене принятых на основании решений судов приговоров и прекращении действия режимных мер или правовых последствий приговоров, связанных с запретом на приобретение определенных прав, если они выносили эти приговоры или принимали меры.
They decide on requests for court-decision-based expunctions of sentences and the cessation of security measures or the legal consequences of sentences related to the ban of acquisition of certain rights provided they have passed the sentences or adopted the measures.
результате текущей модернизации и/ или установки видеоаппаратуры наблюдения с цифровой записью во всех режимных зонах полицейских участков в общинах аборигенов на пожалованных территориях.
circuit digital recording facilities(CCTV) in all custodial areas of police stations in Aboriginal Deed of Grant of Trust communities over a 12 month period.
Результатов: 76, Время: 0.0582

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский