СБОРИЩА - перевод на Английском

gatherings
сбора
собирая
собрание
встреча
собирательство
форум
мероприятие
совещание
слет
assembly
ассамблея
собрание
сборка
монтаж
скупщина
сборочный

Примеры использования Сборища на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
учеников Христовых на собрание, которое по своему духу совершенно отличалось от сборища в театре.
one which was filled with the opposite spirit to that of the uproar in the theater.
Согласно§ 6 Закона о собраниях, принятого в 1953 году, сборища возможно запретить до их проведения, если они нарушают положения уголовного законодательства например,§ 183 Уголовного кодекса или§ 3а Закона о запрете национал-социализма.
According to§ 6 of the Assembly Act, adopted in 1953, gatherings may be prohibited before they are held if they violate criminal provisions for example§ 183 of the Penal Code or§ 3a of the National Socialist Prohibition Act.
Доклад указывает на то, что пробелы в законодательстве означают невозможность предотвращения демонстраций, перерастающих в расистские сборища; если это действительно так,
The report indicated that gaps in the law meant that demonstrations which degenerated into racist gatherings could not be prevented;
В настоящее время в ряде государств Европы, жестоко пострадавшей от нацистских преступлений, проходят сборища тех, кто воевал во время Второй мировой войны на стороне гитлеровской Германии в составе подразделений СС.
Recently, in a number of European States that suffered terribly as a result of Nazi crimes, rallies have been taking place in support of those who fought during the Second World War on the side of Hitler's Germany in SS units.
оказаться втянутой в декоративные политические или медийные сборища, которые несерьезны по своей сути
become involved in cosmetic political or media gatherings which are not serious
Да, Дженнифер устает от семейных сборищ.
Yeah, Jennifer just gets tired of all the family gatherings.
Возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
I abhor the assembly of evildoers and refuse to sit with the wicked.
Список эксклюзивных пляжных вечеринок и сборищ достаточно длинный.
The list of exclusive beach parties and gatherings is basically endless.
единение нужно проявить для одоления таких мощных сборищ!
unity one must manifest to overcome such powerful gatherings!
Сборище пятой колонны на 61- й улице в двух кварталах от 5- й Авеню.
A bunch of fifth columnists on 61 st Street two blocks off 5th Avenue.
Сборище придурков!
Bunch of jerks!
Сборище фанатиков?
A bunch of fanatics?
Сборище идиотов!
A bunch of bellyachers!
Они- просто сборище фанатиков, считающих себя необычайно важными.
They- just a bunch of fanatics, consider themselves to be extremely important.
Скромное нацистское сборище в Бреслау.
This is a little Nazi get-together in Breslau.
Странное сборище людей в гостинице" Людовик ХV.
Strange mix of people for a Louis XV hotel.
Какое-то сборище идиотов бросили самодельное зажигательное устройство.
Some mobbed-up moron threw an improvised incendiary device.
Сборище лжецов и шарлатанов.
A bunch of frauds and charlatans.
Сборище без ключа общей воли.
A rally without key of common will.
Вы поете как сборище маленьких девчоночек!
You lot sound like a bunch of little girlies!
Результатов: 43, Время: 0.1993

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский