СВЯТАЯ ЗЕМЛЯ - перевод на Английском

holy land
святой земле
священной земле
землю обетованную
holy ground
святой земле
земле обетованной
sacred earth
святая земля

Примеры использования Святая земля на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Святая Земля есть центральная точка поверхности Земли,
The Holy Land is the central point of the surface of the earth,
Святая Земля- христиане в опасности»( Holy Land- Christians in Peril)-- фильм, описывающий бегство христиан с территорий, контролируемых ПНА.
Holy Land- Christians in Peril- a film which exposes the flight of Christians from PA-controlled lands..
Отель Clarion Orlando International находится в 11 км от квартала Черч- Стрит- Стейшн и тематического парка и библейского музея« Святая земля».
Church Street Station is 11 km from Clarion Hotel Orlando International, while Holy Land Experience is 11 km from the property.
Эта Святая земля будет оставаться символом наших разногласий,
This Holy Land will remain a symbol of our differences,
Ученые российских духовных академий и Святая земля( XIX- начало XX в.)// Вестник ПСТГУ.
Sukhova Nataliia(2012)"Scientists of Russian Ecclesiastical Academies and the Sacred Earth(XIX- the Beginning of XX Century)", Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta.
Это святая земля, место где заложены ужасающие религиозные основы
This is the holy land, where the terrible certainties of faith began
Мы хотели бы здесь уточнить, что под общепринятым выражением" Святая Земля" мы понимаем три следующих геополитических региона: а Государство Израиль,
Here we should explain that in using the commonly accepted term"Holy Land" we refer to the following three geopolitical regions:
Святая земля- это место, где армяне живут вот уже на протяжении приблизительно 16 веков, являясь высокоорганизованным сообществом, со своими собственными национальными
The Holy Land is a place where Armenians have been living for some 16 centuries as a well organized community with its own national
жестокости некоторых убийств и на сообщениях о том, что военные действовали по призывам раввинов, внушавшим им, что Святая земля должна быть очищена от неевреев.
reports that some soldiers had acted under the influence of rabbis who had encouraged them to believe that the Holy Land should be cleansed of non-Jews.
Однако особое значение для русского православия Святая земля приобрела в XIX в., когда культурное, духовное, интеллектуальное столкновение с западной цивилизацией потребовало осознания неразрывной исторической связи с православным Востоком.
For the XlX-th century when cultural, spiritual and intellectual collisions between Russia and the western civilization had led to the comprehension of its continuous historical kindred with the Orthodox East, the Sacred Earth was taking the special significance for Russian Orthodoxy.
Святое Распятие Нуманы было привезено из Святой Земли и почиталось императором Карлом Великим.
Numana SS Crucifix coming from the Holy Land and worshipped even by the Emperor Charlemagne.
Видимо, совершил путешествие в святые земли, ибо известны его картины" Кедронсий поток.
Apparently, he made a trip to the Holy Land, known for his paintings"Kedronsy stream.
На святой земле.
On holy ground.
Программа WWF Святой Земле, Йельской школы религии.
WWF Sacred Earth Programme, Yale School of Religion.
Покинули Святую землю и направились напрямую в Рим.
They quit the Holy Land and travelled directly to Rome.
Кроме того, бессмертным нельзя биться на святой земле, они не могут иметь детей.
However, by immortal tradition they cannot fight on holy ground.
Он умер на Святой Земле, понятно?
He died in the Holy Land, all right?
Сегодня мы стоим на святой земле, освященной кровью тысяч мучеников.
We have stood today on holy ground consecrated in the blood of thousands of martyrs.
В Святую Землю приплыть.
Once arrived in the Holy Land.
То есть, на святой земле.
It's on holy ground.
Результатов: 60, Время: 0.0467

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский