СКЛАДИРОВАТЬ - перевод на Английском

store
магазин
хранить
сохранять
хранилище
хранение
склад
запас
лавка
warehousing
склад
хранилище
складской
пакгауз
складирования
хранения
кладовщика
stockpile
накапливать
накопление
склад
арсенал
запасов
складирование
stored
магазин
хранить
сохранять
хранилище
хранение
склад
запас
лавка
storage
хранилище
склад
кладовая
хранения
складских
складирования
памяти
накопителей
накопления
запоминающее

Примеры использования Складировать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Извлеченные радиоактивные материалы следует складировать в месте, в котором обеспечивается их безопасность и сохранность, до принятия мер по их безопасному удалению.
The recovered radioactive material should be stored in a safe and secure location until arrangements have been made to safely dispose of it.
Позволяют более плотно складировать грузы в помещении
Pallets allow you to store goods in the warehouse
моделисты вынуждены складировать их в своих чуланах, и никто не думает об их реальных нуждах!
the modeller are forced to collect them in the closet, but nobody is worry for the real necessities or lacks!
Центральная система управления складом, раздающая маршрутные задания устройствам для обслуживания стеллажей, самостоятельно решает, где какой поддон складировать.
The central storage management system that controls the driving jobs of the AS/RS decides autonomously where which pallets are stored.
Права никто не давал вам, некрофилам подобно, косточки людей, святыми вами называемых, при отходе духа их в Мир Тонкий себе за пазуху складировать.
No one gave you the right to store bones of people, named sacred by you, when they leave this world in a journey to the Spiritual one, into your bosoms.
наша цель- превратить их в ценность, вместо того чтобы складировать на полигонах.
rather than letting it pile at waste landfills.
предметом озабоченности являлись и вопросы способности Организации складировать предлагаемые запасы.
questions of the capacity of the Organization to store the proposed stock have been a concern.
строительные материалы доставлять точно в срок, а не складировать на месте.
products delivered on a just-in-time basis rather than being stock-piled on-site.
Как не раз заявлялось российскими официальными лицами, Москву не устраивают проблемы, связанные с намерением США складировать, а не уничтожать подлежащие сокращению ядерные боеголовки.
Russian officials have frequently stated that Moscow is discontent with the problems associated with the intention of the US to store and not to destroy the nuclear warheads subject to destruction.
Вращающиеся валики на погрузчике круглых тюков McHale 691 позволяют аккуратно поднимать и складировать упакованные круглые тюки силоса.
The rotating rollers on the McHale 691 round bale handler allow for careful handling and stacking of wrapped round bales of silage.
Они вовсе" не означают, что Россия сняла свои возражения по поводу планов США складировать, а не уничтожать часть снимаемых с дежурства боеголовок".
They do not mean"Russia has no more objections to the US's plans to store, not annihilate part of the warheads they take off duty.".
И это, в общем- то, главная причина создания этого сайта- мне нужно было место, где я мог бы складировать свои глупые мысли и вообще делиться опытом.
And this is the reason of why I decided to create this site- I needed a place where I could put down my notes and record findings….
Между тем 13 марта в Вашингтоне министр обороны России заявил, что, если США намерены складировать, а не уничтожать намеченные к сокращению стратегические наступательные вооружения,
Meanwhile, on March 13 the Russian Defense Minister announced in Washington that should the US store and not destroy the strategic offensive arms intended for reduction,
производить, складировать, передавать, приобретать,
produce, stockpile, transfer, acquire,
он может складировать несданный груз, не запрашивая согласия грузоотправителя по договору.
for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent.
непосредственно или через кого-либо, получать, складировать, хранить, владеть,
receive, stockpile, retain, own,
Ирак пытался закупать и складировать некоторые предметы в избыточном количестве,
Iraq attempted to procure and store some items in excessive quantities
из прочного картона или иного материала, позволяющего перевозить и складировать товары на поддонах, а также выдерживать не менее пяти перегрузок товаров на разные места хранения или транспортировки.
other material allowing the goods to be transported and stored on pallets, and also withstand not less than five reloads of the goods to various storage or transportation locations;
на оборотной стороне счет-фактур тоже появились напоминания о том, как нужно сортировать и складировать мусор.
there are also reminders of how to sort and store garbage on the back of the bills.
переносить с места на место, складировать штабелями и прочее. Но как только в него высажена клубника, все.
moved from place to place, stored in piles, and so on. But as soon as strawberries are planted in it, that's all.
Результатов: 55, Время: 0.0436

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский