СТАРЕНЬКИЙ - перевод на Английском

old
старый
возраст
прежний
олд
старина
старик
старинные
пожилом
древних
лет
starenkiy

Примеры использования Старенький на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Глава сельсовета Родион Старенький, к которому журналисты обратились за комментариями,
An village council head Rodion Starenkyj, to which reporters asked for comment,
Вы как новенький. Мне жаль, что старенький не мог рассказать вам правду.
I'm sorry the old one couldn't tell you the truth…
Мой старенький GeForce FX5800 уже с трудом справляется с таким количеством шейдеров и теней,
My ancient GeForce FX5800 hardly manages this heap of shaders and shadows in spite of the fact that the NV_fragment_program shaders are
Правда, я не пробовал, поскольку понимаю, что автомобиль старенький, и берегу его.
To be honest, I never tried it because I understand that the car is old and I cherish it.
Ты хочешь поменять машину стоимостью 60 тысяч долларов на старенький пикап с плохой покраской?
You want to trade me a car worth $60k for a beat-up pickup with a bad paint job?
Он говорил, что это единственная вещь, которая принадлежит ему, и на него никто не позарится, потому что он старенький.
He said it was the only thing he owned that was worth anything'cause it was vintage.
После восьмичасовой езды по бескрайним хакасским степям я попала на старенький советский автовокзал,
After an eight hours' ride, feasting eyes on the endless steppes of Khakassia, I found myself at an old Soviet bus station,
к которой они не имеют никакого отношения, поэтому надо быть осторожными, чтобы не купить старенький Опель по цене элитного Мерседеса.
therefore it is necessary to be careful not to buy an old Opel at the price of an elite Mercedes.
представляют себе в виде роскошного особняка, при входе в который не нужно будет шарить по стенке дабы найти старенький потертый выключатель- достаточно будет хлопнуть,
a luxurious mansion,">when entering to which you will not have to fumble on the wall in order to find an old shabby switch- it will be enough to slap,
Старенькая, несчастная Штучка.
Poor old thing.
Старенькая я стала, дорогой.
I became an old, dear.
А вот старенькая, но миленькая.
There's an oldie but a goodie.
Это старенькое заведение- все, что у меня есть.
This old place is all I have got.
Старенькая крыша моей комнаты над гаражом не выдержала этого напора.
It came right through the old roof of my room above the garage.
Знаешь: что-то старенькое, что-то новенькое, что-то напрокат, что-то клевенькое!
You know- something old, something new, something borrowed, something blue!
Потому что она была очень старенькая леди, и очень устала.
Because she was a very old lady and very tired.
Старенькая леди бабуля хочет к нам присоединиться?
Old lady Grandma wants to get in on the action,?
Ну, никто не может говорить за старенького папулю, так что нечего и пытаться.
Well, neither of us can speak for dear old Dad, so let's not try.
Старенькая" Underwood Five" с оригинальной кареткой.
An old Underwood Five with original carriage return.
За наших стареньких- добро пожаловать назад!
To our old hands- welcome back!
Результатов: 72, Время: 0.3659

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский