СУБПОДРЯДОВ - перевод на Английском

subcontracting
субподряд
договор субподряда
субподрядных
субконтрактов
subcontracts
субподряд
договор субподряда
субподрядных
субконтрактов
subcontract
субподряд
договор субподряда
субподрядных
субконтрактов
sub-contracting
субподряд
субподрядных
заключен субподрядный договор
заключение субподрядных договоров

Примеры использования Субподрядов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сокращают выдачу субподрядов другим компаниям и МСП.
reducing the amount of subcontracting to other firms and SMEs.
состоял из 9 субподрядов.
consisted of nine sub-contracts.
такие, как копии некоторых субподрядов.
such as copies of some of the sub-contracts.
предписывающие использование спе- циальных процедур для выдачи субподрядов кон- цессионерами общедоступных услуг.
there were rules that prescribed the use of specific procedures for the award of subcontracts by concessionaires of public services.
О социальной направленности государственного плана свидетельствуют положения об обеспечении прав рабочих, предусматривающие отмену субподрядов в государственном секторе.
The social aspect of the State plan is evident in the ensuring of workers' rights by the abolition of subcontracting in the public sector.
должности, прибегая к использованию субподрядов и упрощая административные процедуры.
unneeded positions through greater use of outsourcing and simplified administrative procedures.
семи странах заключил архитектор, несмотря на то, что за выдачу субподрядов по контракту отвечали основные подрядчики, причем они могли это делать лишь при условии получения предварительного письменного согласия со стороны ПРООН.
the main contractors were contractually responsible for subcontracting and only then with UNDP's prior written approval.
осуществление закупок и заключение субподрядов на местном уровне, для поддержки отделений на местах используются услуги, предоставляемые Программой развития Организации Объединенных Наций и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
such as local recruitment, procurement and subcontracting.
Такие проекты в меньшей степени зависят от международных субподрядов и крупных закупок оборудования, при которых исполнение учреждениями оказывается более выгодным по сравнению с исполнением ЮНДКП
Those projects are less dependent on international subcontracts and large equipment procurement where agency execution has a comparative advantage over UNDCP
таким методам опосредованного найма, как использование субподрядов через консалтинговые компании
some of the organizations resort to indirect employment methods, like subcontracting through consultancy firms
оплату субподрядов, помощь наличными
supplies and equipment, subcontracts, cash assistance
Кроме того, за последние годы произошло значительное сокращение компонента, связанного с оборудованием и финансируемого по линии ОПЗ, и правительство стало покрывать все большую часть расходов как по компоненту, касающемуся оборудования, так и по компоненту, касающемуся субподрядов.
In addition, the equipment component financed under the IPF has been significantly reduced over the years with Government cost-sharing increasingly picking up costs for technology acquisitions under both the equipment and subcontract components.
счет внешних подрядов и расширения системы субподрядов, они получают возможность увеличить объем деятельности и повысить уровень занятости.
medium-sized enterprises because their improved performance through outsourcing and subcontracting enables them to increase turnover and raise their employment levels.
систему государственных закупок и субподрядов, специальные схемы гарантирования кредитов
such as state procurement and subcontracting, specialized credit-guarantee schemes
программы выдачи субподрядов и развития партнерских отношений.
sectoral clustering of enterprises or subcontracting and partnership exchange programmes.
связанных с системой субподрядов, а также соответствующих торговых
in capturing the spillovers from subcontracting and related trade
регламентирующий режим субподрядов, деятельность предприятий по оказанию временных услуг
This law regulates subcontracted work, the operation of temporary employment agencies
Кроме того, до сведения Управления служб внутреннего надзора были доведены многочисленные заявления о подкупе подрядчиками на строительные работы должностных лиц БАПОР и о заключении субподрядов в нарушение контрактных договоренностей.
Furthermore, numerous allegations of bribery by construction contractors of UNRWA officials and of subcontracting in breach of contractual arrangements were brought to the attention of the Office of Internal Oversight Services.
включая сокращение использования временных договоров и субподрядов в отношении трудящихся, официально занятых полный рабочий день, по истечении срока действия их трудового договора.
including by reducing the use of temporary contracts and the subcontracting of workers formally employed full-time and whose labour contract has ended.
выдача субподрядов должна осуществляться в соответствии с конкурент ными процедурами, приемлемыми для Всемирного банка2.
the award of subcontracts has to be done pursuant to competitive procedures acceptable to the World Bank.2.
Результатов: 75, Время: 0.1361

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский