СУДЕБНО-МЕДИЦИНСКОЙ - перевод на Английском

forensic
судебный
криминалистический
криминалист
судебно-медицинских
судмедэкспертов
экспертизы
medical
врач
медицина
медик
медицинских
лечебных
врачебной
medico-legal
судебно-медицинских
судебной медицины
medicolegal
судебно-медицинским

Примеры использования Судебно-медицинской на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отдел судебно-медицинской психиатрии будет обеспечивать комплексный уход за заключенными, которые страдают от психических расстройств,
The forensic psychiatric department would provide a complete solution for prisoners suffering mental illness,
Никаких нарушений Уголовно-процессуального кодекса в связи с исследованием данных судебно-медицинской экспертизы и иных доказательств установлено не было.
No violations of the criminal procedure code were identified in relation to the examination of the forensic and other evidence.
соавтора провел оценочное исследование судебно-медицинской документации относительно лиц, подвергающихся угрозе жестокого обращения.
co-author of studies on the quality of forensic medical documents concerning persons at risk of ill-treatment.
Он призвал включить в законодательство положения, предусматривающие проведение незамедлительной и обязательной судебно-медицинской и психологической экспертизы в случае применения пыток.
It called for provisions in the law for prompt and obligatory forensic medical and psychological examination in cases of torture.
В отделении неотложной помощи по-прежнему действует Центр чрезвычайной медицинской помощи в качестве службы судебно-медицинской помощи.
In medical emergencies, the Medical Emergency Centre continues to function as a medical-legal support office.
его останки хранятся в Военной судебно-медицинской лаборатории.
that his remains are at the Army's forensics lab.
идентифицированы экспертами судебно-медицинской службы и переданы родственникам для захоронения.
identified by experts of the Forensic Medical Service and were handed over to their relatives for burial.
полиции нравов и судебно-медицинской лаборатории.
Vice Squad, and the Forensic Science Laboratory.
не имеет контакта с автором, не получала копии заключения судебно-медицинской экспертизы, которая якобы проводилась 11 января 2012 года, и не может судить о том,
that she has not received a copy of the conclusion of the medical expert examination, allegedly conducted on 11 January 2012,
В этой связи автор сообщения обращает особое внимание на заключение судебно-медицинского эксперта Центра судебно-медицинской экспертизы Бильбао д-ра Г. П. Л., представленное по распоряжению
The author considers the report produced by the forensic medical examiner of the Forensic Medical Clinic in Bilbao, Dr. G.P.L., submitted on 22 February 2002 by court order,
где в настоящее время Международным уголовным судом расследуются случаи изнасилования из числа военных преступлений в целях создания полнофункциональной судебно-медицинской системы.
forensic experts in five East and Central African countries in which the International Criminal Court is currently investigating rape as a war crime, with the aim of developing a functioning medico-legal system.
серьезной судебно-медицинской экспертизы.
for a rigorous expert medical evaluation.
Комитет также отмечает, что государство- участник указало на заключение судебно-медицинской экспертизы, проведенной 22 сентября 2004 года, согласно которому на теле г-на
The Committee also notes that the State party has referred to a forensic-medical examination that was carried out on 22 September 2004,
Государство- участник напоминает, что согласно заключению судебно-медицинской экспертизы от 7 октября 2004 года г-н Гапирджанов обратился за медицинской помощью по поводу боли в левом ухе 13 августа 2004 года.
The State party recalls that according to a conclusion of a forensic-medical examination of 7 October 2004, Mr. Gapirjanov had sought medical help about his left ear on 13 August 2004.
Следует также обратить особое внимание на работу Бригады по расследованию преступлений против прав человека Следственной полиции, а также Судебно-медицинской службы, которая получила положительную оценку таких органов,
We should also mention the work of the brigade responsible for investigating human rights offences of the Investigative Police and the Forensic Legal Service, whose work has been highlighted
референтом начальника судебно-медицинской службы по международным вопросам,
as a referent to the chief of the forensic medical service on international issues,
К этим соображениям необходимо добавить необходимость координировать планирование работы на месте с аргентинской антропологической и судебно-медицинской группой, которая была вынуждена изменить свою программу работы во время неудавшегося посещения Заира.
Coupled with these considerations is the fact that the planning of work on the ground must be coordinated with the Argentine anthropology and forensic medicine team, which had to change its programme of work at the time of the abortive visit to Zaire.
который не запротоколировал его многочисленные раны и не запросил проведения судебно-медицинской экспертизы.
requested that an expert medical examination be carried out.
Заявитель не прошел также судебно-медицинской экспертизы, несмотря на то, что в соответствии с пунктом 5 статьи 73 и пунктом 5 статьи 134 Уголовно-процессуального кодекса прокурор и/ или следственный судья должны обеспечить прохождение обвиняемым судебно-медицинской экспертизы, если они установили наличие признаков, обосновывающих необходимость проведения такой экспертизы.
The complainant did not undergo a medical examination, notwithstanding the stipulation in articles 73, paragraph 5, and 134, paragraph 5, of the Code of Criminal Procedure that the public prosecutor and/or the investigating judge must order a medical examination of the accused when they observe that there are grounds for so doing.
Комитет также приветствует выделение Судебно-медицинской службой в 2008 году в рамках своей программы по правам человека специального направления деятельности по содействию применению Руководства по эффективному расследованию
The Committee also welcomes the news that in 2008 the Forensic Medical Service created a unit within its Human Rights Programme devoted to the implementation of the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture
Результатов: 132, Время: 0.0462

Судебно-медицинской на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский