С КУЛЬТУРНЫМИ - перевод на Английском

with cultural
с культурными
культуры
with culture
с культурой
с культурными

Примеры использования С культурными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
разрешаем поездки на Кубу для исследовательской деятельности, подготовки информационных сообщений, с культурными, образовательными, религиозными целями, а также с целями, связанными с правами человека.
do permit travel to Cuba for research, news-gathering, cultural, educational, religious or human rights purposes.
Следует с особой тщательностью увязывать потребности туризма с культурными и экологическими ограничительными факторами
Tourism needs to be carefully integrated into the existing cultural and environmental constraints
Так называемые заимствования, связанные с культурными, этническими или религиозными традициями или обычаями Америки или Англии.
So-called borrowings, related to American or English cultural, ethnic or religious traditions or customs.
Комитет настоятельно призывает государство- участник более активно вести борьбу с вредными культурными и традиционными обычаями
The Committee urges the State party to address harmful cultural and traditional customs and practices, such as the use of the bride price
Наконец, в этой связи важно отметить, что женщины, избиваемые своими мужьями по причинам, связанным с культурными или религиозными традициями, должны получить финансовую независимость.
Lastly, it is important to note in this connection that women who are physically abused by their husbands for reasons linked to cultural or religious traditions should enjoy financial independence.
В этом ежегоднике рассматриваются наиболее актуальные проблемы женщин, связанные с культурными, социальными и религиозными аспектами.
The book addresses the very pertinent women-related issues from cultural, social and religious aspects.
а также с культурными нормами.
as much as to cultural norms.
Подобный низкий уровень участия в кооперативной деятельности связан с недостатком ресурсов и информации, а также с культурными ограничениями.
The low participation rate in cooperatives is attributed to a lack of resources and information and to cultural constraints.
услуги были увязаны с культурными особенностями и региональной спецификой; и.
services tailored to the cultural and regional context; and.
по искоренению семейного насилия, и в особенности насилия, сопряженного с культурными обычаями, за счет осуществления медико-санитарных и просветительских программ на низовом уровне.
particularly violence related to cultural practices through health and education programmes at the grassroots level.
развлечься и ознакомиться с культурными, историческими и природными достопримечательностями северного побережья Чëрного моря.
learning more about the cultural, historical and natural attractions of the northern coast of Black Sea.
в значительной степени связанная с культурными традициями и религиозными верованиями.
much of which emanated from cultural and religious beliefs.
Подготовка в области урегулирования конфликтов позволяет приобрести общие навыки, которые можно применять в конфликтных ситуациях, возникающих в связи с культурными, расовыми, гендерными,
Training in conflict resolution leads to the acquisition of generic skills which can be applied in conflict situations arising from cultural, racial, gender,
например, с культурными и языковыми барьерами.
such as cultural and language barriers.
развлечься и ознакомиться с культурными, историческими и природными достопримечательностями черноморского побережья.
leisure activities and acquaintance with the cultural, historical and nature sights of the Black Sea coast.
но также с культурными инновациями и миграционными импульсами в Семиречье из других районов Центральной Азии.
but also to cultural innovations and migrations to Semirechie from other areas of Central Asia.
Мы надеемся, что этот сервис предоставит равный доступ к информации и услугам членам этнических общин, которые столкнулись с культурными и лингвистическими барьерами.
We hope that this service will provide members of ethnic communities who have encountered cultural and linguistic barriers, equal access to information and services.
Так, феномен" изнасилования во время свидания" и пищевые расстройства связаны с культурными нормами, но не всегда классифицируются как культурные феномены.
For example, the phenomena of"date rape" and eating disorders are tied to cultural norms but are not often labelled as cultural phenomena.
для формирования общественного мнения, с тем чтобы граждане могли ближе познакомиться с культурными, этническими, социальными
Use of the media to influence public opinion in order for citizens to know cultural, ethnic, social
Главное препятствие, не позволяющее женщинам получать полноценное образование, связано с культурными аспектами и теми обязанностями, которые ложатся на женщин по дому,
The biggest constraint in the attempt to provide full education to women arises from cultural aspects that hold women responsible for domestic work,
Результатов: 153, Время: 0.0365

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский