ТАМОЖЕННЫХ ПЕЧАТЕЙ - перевод на Английском

Примеры использования Таможенных печатей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Приднестровья стало вступление в 2001 г. Республики Молдова в ВТО( замена таможенных печатей), а предполагаемое в 2005 г. вступление в эту же организацию России
Moldova-Transdnistria commenced with Moldova joining WTO in 2001, followed by withdrawal of customs stamps. On the other hand,
Парадоксально, но точкой отсчета в переходе к сегодняшнему экономическому противостоянию Молдовы и Приднестровья стало вступление в 2001 г. Республики Молдова в ВТО( замена таможенных печатей), а предполагаемое в 2005 г. вступление в эту же организацию России
It is the paradox, but Moldova's joining to WTO in 2001(replacement of customs stamps) became the starting point for current economic confrontation between Moldova
Маркировочные обозначения на таможенных печатях применительно к 2000 году.
Markings on Customs stamps relating to the year 2000.
Поддельных и краденых таможенных печатях;
Falsified and stolen Customs stamps.
Может, таможенная печать?
Maybe a custom's seal?
Таможенная печать, печать в 1- 8 цветов.
Custom printing service, printing in 1-8 colours.
Для проставления на них таможенной печати.
To put a Customs stamp on them.
В условиях отсутствия соглашения о таможенных печатях косовские власти начали 22 июля осуществлять эмбарго в отношении сербских товаров.
In the absence of an agreement on the Customs stamps, the Kosovo authorities began to implement the embargo against Serbian goods on 22 July.
Данные о таможенных печатях также включаются в Реестр устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей..
Data on Customs stamps are also compiled and included into the Register on Customs sealing devices.
поддельных и краденых таможенных печатях.
falsified and stolen Customs stamps.
Отзыв в 2001 г у Приднестровья права пользования таможенными печатями Республики Молдова« материализовался» в понятии« экономическая блокада».
Withdrawal of rights to use customs stamps of the Republic of Moldova from Transnistria“materialised” in the notion of“economic blockade”.
В ходе состоявшегося 2 сентября в Брюсселе раунда диалога Сербия согласилась признать косовские таможенные печати, что позволило возобновить взаимный товарооборот.
At the dialogue session held in Brussels on 2 September, Serbia agreed to recognize the Kosovo Customs stamps, thereby enabling the resumption of mutual trade flows.
Сентября возобновление диалога завершилось достижением соглашений по таможенным печатям и сопроводительным документам.
On 2 September, the resumption of the dialogue culminated in agreements on Customs stamps and the documents accompanying shipments of goods.
свободное передвижение людей, таможенные печати и признание дипломатов.
the free movement of persons, Customs stamps and the acceptance of diplomas.
а также таможенные печати со словами« Таможенная служба Косово».
as well as customs stamps with words"Customs of Kosovo.
Таким образом, они должны транспортироваться под таможенными печатями и не могут перевозиться по книжке МДП с надписью" тяжеловесные
Thus, they should be transported under Customs seal and cannot be transported under a TIR Carnet bearing the inscription"heavy
ИСМДП был проинформирован о новых случаях, когда таможенная печать ошибочно проставлялась в рубрике 16 отрывных листков книжки МДП вместо рубрики 17.
The TIRExB was informed of new cases when a Customs stamp had been wrongly placed in box 16, instead of box 17, on the vouchers of a TIR Carnet.
Невыгруженные грузы и удаленные таможенные печати на остающихся отрывных листах в книжке МДП следует перечеркнуть и наложить новые таможенные печати.
The unloaded goods and removed Customs seals should be struck through on the remaining vouchers in the TIR Carnet, and the new Customs seals affixed should be inserted.
Таможенную печать для ручной клади в окне немецкой таможни Вам поставят, только если Вы непосредственно покидаете территорию ЕС.
You can get a customs stamp for articles in your hand luggage from the German customs counter only if you are immediately leaving the territory of the EU.
части транспортной единицы или поместить в нее без оставления видимых следов повреждения или без взлома таможенной печати;
introduced into the sealed part of the transport-unit without leaving visible traces of tampering or without breaking the Customs seal;
Результатов: 45, Время: 0.036

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский