ТОПОНИМ - перевод на Английском

toponym
топоним
name
имя
название
наименование
фамилия
псевдоним
зовут
назвать
ФИО
placename
топоним

Примеры использования Топоним на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Городиска- топоним.
Goatsnake Vol.
Ро́гов- многозначный термин, антропоним и топоним.
Other terms with the same meaning are polycarpic and iteroparous.
Это мог быть топоним для города Пуручуко( Puruchuco,
It could be a toponym for the city of Puruchuco(near Lima),
Имя Фархара еще в исторических писанинах в том числе в« Шахнаме» Фирдоуси топоним« Фаргар» упоминается в связи с событиями, происходившими во времена туранского царя Афрасиаба.
Name Farkhar even in historical writings including in"Shahnameh of Firdausi" placename"Fargar" is mentioned in connection with the events that took place in the days of the Turanian king Afrasiab.
Топоним Montérégie является латинизированной формой названия Мон- Руаяль Mons regius-" Королевская гора.
The Montérégie toponym(the place-name term montérégie- for all the hills in the region) comes from the Latinized form of Mount Royal, or mons regius.
Впервые в Переписи населения США топоним Москоу в округе Стивенс появляется в 1890 году,
For the first time in the US Census the placename"Moscow" in Stevens County appeared in 1890,
Бели Kamik из которых в настоящее время только топоним остается.
Beli Kamik of which nowadays only the toponym remains.
Если прямой перевод названия неосуществимым и на другом языке отсутствует топоним, то топоним следует использовать в его первоначальном виде.
If the translation of the name is unfeasible and there exists no toponym in the other language, then the toponym should be loaned in its original form.
В трех из четырех документов XIV в. до н. э. из Амарнского архива( переписки на аккадском языке, найденной в Египте), Субари используется как топоним.
Three of the 14th-century BC Amarna letters- Akkadian cuneiform correspondence found in Egypt- mention Subari as a toponym.
Топоним" Западная Армения" вошел в обиход еще с IV- V вв., когда Великая Армения была разделена между Сасанидской Персией
The name Western Armenia was put into circulation as early as in the 4-5th centuries when the kingdom of Greater Armenia was divided between Persia
Не найдено свидетельств, которые бы подтверждали, что топоним« Little Round Top» использовался солдатами
There is no evidence that the name"Little Round Top" was used by soldiers
Топоним Уагадугу восходит к XV веку, когда в этих местах кочевали племена скотоводов Нинси.
The name Ouagadougou dates back to the 15th century when the Ninsi tribes inhabited the area.
Топоним“ Gravina” происходит от овраги,
The name“Gravina” It comes from the ravines,
Таким образом, топоним Шяуляй- более древний по сравнению с топонимами:
Thus, the place name of Šiauliai is older than the one of Vilnius(year 1323),
Структура словарной статьи сложная: топоним, географические термины,
Entry structure is elaborated: place-name, geographical terms,
Уникальный случай- топоним, можно сказать, ровесник того, в честь чего он назван.
A unique case- a place name which is practically of the same age as the thing which it is named after.
Топоним отражает средневековую позицию региона в качестве ключевого торгового центра,
The place name reflects the region's medieval position as a key trade center with Persia,
Áth Cliath- топоним, ссылающийся на пункт переправы вброд через реку Лиффи возле вокзала Heuston Station.
Áth Cliath is a place name referring to a fording point of the River Liffey near Father Mathew Bridge.
Ибреси- топоним: Ибреси- поселок городского типа,
Ibresi(Russian: Ибреси, Chuvash: Йĕпреç) is an urban-type settlement
Бискамжа́- топоним в России: Бискамжа- поселок городского типа в Аскизском районе Республики Хакасия.
Biskamzha(Russian: Бискамжа; Khakas: Пис хамҷы) is an urban-type settlement in Askizsky District of the Republic of Khakassia.
Результатов: 83, Время: 0.312

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский