ТРАДИЦИОННАЯ МОДЕЛЬ - перевод на Английском

traditional model
традиционной модели
привычной модели

Примеры использования Традиционная модель на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мать Миира не соответствует традиционной модели Гуру в окружении учеников.
Mother Meera does not conform to the conventional model of a Guru surrounded by disciples.
Развитие производственного потенциала будет способствовать структурным преобразованиям и отказу от традиционных моделей.
The development of productive capacities would assist structural transformation, turning away from traditional patterns.
Чем отличается голографический холодильник от традиционных моделей?
What does the holographic refrigerator differ from traditional models in?
Участники обсудили традиционную модель экономического роста,
Participants discussed the traditional model of economic growth,
Двусторонняя предполагает традиционную модель, при которой два оператора составляют предварительный контракт о взаимодействии до непосредственной установки соединения друг с другом.
Bilateral means the traditional model of two operators bilaterally writing an interconnection contract prior to setting up a connection to each other themselves.
отличные от указанной выше традиционной модели, чистый объем утвержденных средств более не соответствует общему объему средств, мобилизуемых в течение года.
modalities changing from the traditional pattern as described above, the net approval figures no longer show the total volume of funds mobilized during the year.
Кроме того, как отметила ФЖПС69, эти учебные материалы явно стереотипизируют роль женщины и поощряют традиционную модель семьи.
Furthermore, FWFP indicated that these textbooks strongly stereotype women and promote traditional model of family.
Это позволит выйти за рамки традиционных моделей военного управления государством,
This makes it possible to break the traditional pattern of military governments,
лесопользования исходят из того, что должно остаться после завершения заготовительных операций, а не из традиционной модели, в которой акцент делается на том, что подлежит заготовке.
forest management focuses on what to leave behind after harvesting operations are completed, instead of the conventional model that focuses on what to extract.
отказавшись использовать традиционную модель кампании за несколько месяцев до выборов.
refusing to use the traditional model of campaigning a few months before the election.
духовной значимостью для местных сообществ- представляют собой традиционную модель сохранения биоразнообразия.
spiritually significant for local communities, represent traditional model of bioculturral diversity conservation.
Определены основные дисфункций при заимствовании российской экономикой традиционной модели« системы генерации,
This research demonstrates the main dysfunctions of the traditional model"the system of generation, distributionmodel is borrowed and applied in Russian economy.">
В традиционной модели существующий ведомственный штат рассматривается как основа,
In the traditional model, the existing departmental establishment is treated as base,
Его цель заключается в том, чтобы способствовать анализу существующих связей между традиционной моделью" мачизма" и насилием в отношении женщин в обществе,
The Project seeks to raise awareness of the relationship between the traditional model of masculinity, and violence against women that occurs in society.
Эти цифровые конкуренты делают ставку на более быстрый упадок традиционной модели, особенно по мере того, как Латинская Америка приближается к целям своего развития.
These digital competitors are probably betting on a faster rate of decline for the traditional model, especially as Latin America moves closer towards its development goals.
Кроме того, система социального обеспечения основывается на традиционной модели, когда муж работает, а жена остается дома, чтобы вести домашнее хозяйство
The social security system, moreover, was based on the traditional model where the husband went out to work while the wife stayed at home to keep house
Система корпоративного управления компании Valvitalia основывается на традиционной модели, которая предусматривает наличие таких органов,
Valvitalia's Governance system is based on the traditional model, which involves the Shareholders' General Meeting,
Это требует ухода от традиционной модели развития продуктового предложения в сторону более продвинутых
This demands leaving a traditional model of the product offer for the benefit of the more advanced
Эти переписные мероприятия всегда проводятся в Португалии на основе традиционной модели, предусматривающей сбор и всеобъемлющую обработку переписных
The implementation of these censuses operations in Portugal has always been based on the traditional model, on the basis of the collection
Эти подходы к городскому планированию отличаются от традиционной модели тем, что в них больше внимания уделяется процессам руководства, чем аспектам пространственной планировки.
These Those planning approaches are distinguishedablediffer from the traditional model in that they have a reduced reliance rely less on spatial components and emphasize governance processes.
Результатов: 45, Время: 0.0356

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский