УВЕРОВАТЬ - перевод на Английском

believe
верить
считаем
поверить
полагаем
думаю
уверен
кажется
убеждены
мнению
to have faith
иметь веру
уверовать
должна верить
обрести веру

Примеры использования Уверовать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
у которых все еще оставалась возможность покаяться и уверовать во Христа, живого
They still had a chance to repent and believe in Christ, the living
волю покаяться и уверовать в Тебя до того, как Ты вернешься!
will to repent and believe before Your return!
Или в вас лишь им уверовать надобно во исполнение чаяний их эгоистических о спасении лишь собственном?
Or do they need to start stupidly"believing" in you and you only for their expectations egoistical of own salvation to be fulfilled?
Главною трудностью, не допускающей ученых уверовать в божественных духов, так же как и в духов природы, является их материализм.
The chief difficulty which prevents men of science from believing in divine as well as in nature Spirits is their materialism.
Уверовать- значит принять,
To believe is to embrace,
Имеющие уши, то есть ищущие и желающие уверовать, услышали Их, но дальше этого дело не пошло.
Although those who wanted to believe and who were seekers listened with their ears, they penetrated no further.
Изучай Библию, чтобы уверовать, что Иисус есть Христос,
Study the Bible to believe that Jesus is the Christ,
Сокруши их гордость и помоги им уверовать в Тебя и уповать на Тебя, как детям возлюбленным!
Please break their pride, and help them to believe in you and trust you as beloved children!
Господь призывает каждого человека покаяться и уверовать в Мессию для спасения души,
God calls all men to repent and to believe in the Messiah to the salvation of their souls,
по сегодня помогает уверовать в Бога.
helped even until now to believe in God.
Именно для того, чтобы вы могли помочь таким вашим братьям и сестрам в духе, для вас необходимо уверовать и найти Отца внутри самих себя.
It is namely for being able to help these brethren of yours that you need faith and the discovery of the Father within your own selves.
Ничего, мол, больше не надо, кроме того, чтобы уверовать в то, что Иисус есть Христос, Которого ждали!
Nothing, they say, is necessary, except to believe in that Jesus was the Christ, Whom had been waited for!
Бог не нуждается в том, чтобы гоняться за ними, упрашивая уверовать в Свое Существование.
God has no need to run after them and beg them to believe in His existence.
ожесточили свои сердца, чтобы не уверовать и не быть спасенными.
hardened their hearts lest they believe and be saved.
ожесточили свои сердца, чтобы не уверовать и не быть спасенными.
hardened their hearts lest they believe and be saved.
они должны были уверовать в Того, Кто пришел после Иоанна, в Иисуса Христа.
Paul explained that they were to believe on the One who came after John, Christ Jesus.
Таким образом, жертва насилия, как и любой человек в этом мире должен уверовать в Иисуса Христа всем сердцем
Thus, the rape victim as any other person in this world must believe in Jesus with all his heart
иметь жизнь вечную нужно уверовать в него, он имеет в виду уверовать в его толкование Торы Моше
have eternal life, he means believe in his interpretation of the Torah of Moshe and the rest of the Scriptures; that is, to believe in what he says, in his words,
чтобы все могли уверовать в Иисуса Христа
so that all may believe in Jesus Christ
Что с вами? Почему вы не веруете в Аллаха, тогда как Посланник призывает вас уверовать в вашего Господа? Он уже взял с вас завет,
And why do you not believe in Allah while the Messenger invites you to believe in your Lord and He has taken your covenant,
Результатов: 73, Время: 0.5288

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский